YOMI読みの道

例文

だらけを含む例文一覧

だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全3,279件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらけ
前の25件35 / 132次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。

英語の訳

  • I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
出典: Tatoeba文番号 160937
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこれらの本を全部読んだわけではない。

英語の訳

  • I haven't read all of these books.
出典: Tatoeba文番号 160712
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもっと勉強しなければならないだろう。

英語の訳

  • I will have to study harder.
出典: Tatoeba文番号 158716
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は行けない。一つにはお金がないからだ。

英語の訳

  • I cannot go. For one thing I have no money.
出典: Tatoeba文番号 157114
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。

英語の訳

  • The only flight available is a red eye flight next week.
出典: Tatoeba文番号 146165
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は自分の体に気をつけなければならない。

英語の訳

  • We must be careful of our health.
出典: Tatoeba文番号 144482
TatoebaCC BY 2.0 FR

水がなければ、何物も生きられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for water, nothing could live.
出典: Tatoeba文番号 143833
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

水がなければ、生物は生きられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for water, no living things could live.
出典: Tatoeba文番号 143830
TatoebaCC BY 2.0 FR

水が無ければ私たちは生きられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for water, we couldn't live.
出典: Tatoeba文番号 143815
TatoebaCC BY 2.0 FR

選んでいただいたものなら何でも結構です。

英語の訳

  • Whatever you pick is fine.
出典: Tatoeba文番号 141045
TatoebaCC BY 2.0 FR

全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。

英語の訳

  • By and large, she is a very reliable person.
出典: Tatoeba文番号 140763
TatoebaCC BY 2.0 FR

台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。

英語の訳

  • Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
出典: Tatoeba文番号 137836
TatoebaCC BY 2.0 FR

大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。

英語の訳

  • A calamity was avoided by sheer luck.
出典: Tatoeba文番号 137535
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

池田さんは新しい車を買いたがっています。

英語の訳

  • Mr Ikeda wants to buy a new car.
  • Mr. Ikeda wants to buy a new car.
出典: Tatoeba文番号 126777
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国語を勉強している学生は彼らだけです。

英語の訳

  • They are the only students who study Chinese.
出典: Tatoeba文番号 126480
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。

英語の訳

  • They came up with a plan after a long discussion.
出典: Tatoeba文番号 125950
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「当たって砕けよ」が俺の持ち味だからね。

英語の訳

  • My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
出典: Tatoeba文番号 124118
TatoebaCC BY 2.0 FR

道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。

英語の訳

  • No wonder they turned down her offer.
出典: Tatoeba文番号 123541
TatoebaCC BY 2.0 FR

俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。

英語の訳

  • The actors appeared in historical costumes.
出典: Tatoeba文番号 121584
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I would rather die than marry him.
出典: Tatoeba文番号 119202
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にアメリカの市民権が与えられるだろう。

英語の訳

  • He will be given American citizenship.
  • He'll be granted American citizenship.
出典: Tatoeba文番号 119121
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。

英語の訳

  • He has the strength to survive the illness.
出典: Tatoeba文番号 118977
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。

英語の訳

  • I like him all the better for his faults.
出典: Tatoeba文番号 118876
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼には養わなければならない大家族がある。

英語の訳

  • He has a large family to support.
出典: Tatoeba文番号 118727
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のつなぎ服はペンキのしみだらけだった。

英語の訳

  • His overall was covered with paint-stains.
出典: Tatoeba文番号 118284