使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
聞けば彼は村ではひとかどの人物だとか。
英語の訳
僕だったら成り行きを見守るだろうけど。
英語の訳
目先の利益だけにとらわれてはいけない。
英語の訳
洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。
英語の訳
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
英語の訳
これはかなり良く練られた計画だったね。
英語の訳
良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
英語の訳
怯んだのを相手に気取られてはいけない。
英語の訳
そちら様のお電話番号をいただけますか。
英語の訳
以上の分析から、次の結論が導き出される。
英語の訳
昨日、刑務所から三人の男が脱走しました。
英語の訳
この商品券って、どこでなら使えるんだろう?
英語の訳
海に行くんだったら、日焼け止めがいるね。
英語の訳
もっとお金があったら、買えるんだけどね。
英語の訳
私が一緒だったら助けてあげられたのにね。
英語の訳
やらなければいけないことが山積みなんだ。
英語の訳
すぐふざけるんだから。真面目に聞いてよ。
英語の訳
質問の意味がよく分からなかったんだけど。
英語の訳
よくわからないけど、銃声みたいだったよ。
英語の訳
できるだけたくさんの言語を習いたいんだ。
英語の訳
この難局を乗り切らないといけないんだぞ。
英語の訳
トムがタバコやめてくれたらいいんだけど。
英語の訳
お金をもっと持ってたらよかったんだけど。
英語の訳
申し訳ないけど、助けてあげられないんだ。
英語の訳
俺ら、いつも週末は一緒に出掛けてるんだ。
英語の訳