YOMI読みの道

例文

だらけを含む例文一覧

だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全3,279件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらけ
前の25件23 / 132次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この詩を暗記しなければならないんだ。

英語の訳

  • I must learn this poem by heart.
出典: Tatoeba文番号 221713
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この時計はおじさんからもらったんだ。

英語の訳

  • This watch was given me by my uncle.
出典: Tatoeba文番号 221612
TatoebaCC BY 2.0 FR

この石けんはすばらしく泡だちがいい。

英語の訳

  • This soap makes a lot bubbles.
出典: Tatoeba文番号 220883
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはその砂漠で見つけられた動物だ。

英語の訳

  • This is an animal found in that desert.
出典: Tatoeba文番号 218597
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの計画は棚上げにするつもりだ。

英語の訳

  • We'll put these plans on ice.
出典: Tatoeba文番号 217922
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの商品は会員だけが利用できる。

英語の訳

  • These goods are available to members only.
出典: Tatoeba文番号 217863
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンに時計を直してもらうつもりだ。

英語の訳

  • I am going to have John repair my watch.
出典: Tatoeba文番号 215460
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事実を知っているのは彼らだけだ。

英語の訳

  • They are the only people who know the fact.
出典: Tatoeba文番号 209786
TatoebaCC BY 2.0 FR

その実験は、偉大な発見をもたらした。

英語の訳

  • The experiments led to great discoveries.
出典: Tatoeba文番号 209639
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞いて身の毛がよだった。

英語の訳

  • The news made my hair stand on end.
出典: Tatoeba文番号 207922
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その問題が解けるものなら解いてみろ。

英語の訳

  • I defy you to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 206521
TatoebaCC BY 2.0 FR

ツバメ1羽来ただけで夏にはならない。

英語の訳

  • One swallow does not make a summer.
出典: Tatoeba文番号 202574
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

できるだけ早く宿題を終わらせなさい。

英語の訳

  • Get your homework done as soon as you can.
出典: Tatoeba文番号 202308
TatoebaCC BY 2.0 FR

マークは建設班の中では働き者だった。

英語の訳

  • Mark was a work horse on his construction crew.
出典: Tatoeba文番号 195825
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう食べ終わったのだから出かけよう。

英語の訳

  • Now that we have eaten, let's go.
  • Now that we've finished eating, let's go.
出典: Tatoeba文番号 194059
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし体の調子がよければうかがいます。

英語の訳

  • I will come provided I feel well enough.
出典: Tatoeba文番号 193559
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命やったなら成功するだろうに。

英語の訳

  • If he tried hard, he would succeed.
出典: Tatoeba文番号 190421
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命働けばだれでも一財産作れる。

英語の訳

  • There's a fortune in the making for any hard worker.
出典: Tatoeba文番号 190398
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は辛うじて困らないというだけだ。

英語の訳

  • We have just enough to live.
出典: Tatoeba文番号 185747
TatoebaCC BY 2.0 FR

会計係はこれらの数字を調べるだろう。

英語の訳

  • The accountant will go into these figures.
出典: Tatoeba文番号 185328
TatoebaCC BY 2.0 FR

海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。

英語の訳

  • The sea is to fish what the sky is to birds.
出典: Tatoeba文番号 185124
TatoebaCC BY 2.0 FR

喫煙は不健康だからやめるべきである。

英語の訳

  • You must give up smoking, as it is unhealthy.
  • You should give up smoking since it's unhealthy.
出典: Tatoeba文番号 182813
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の未来計画について話してください。

英語の訳

  • Tell me about your program for the future.
出典: Tatoeba文番号 178048
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は、いつも私の服をけなすのだから。

英語の訳

  • You are always digging at me about my clothes.
出典: Tatoeba文番号 177996
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は直ちに家へ帰らなければならない。

英語の訳

  • You must go home at once.
出典: Tatoeba文番号 177040