使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は働いて稼ぐだけみな貯金する。
英語の訳
彼らの探検には問題が予想される。
英語の訳
彼らは2人を結婚させるつもりだ。
英語の訳
私がしてあげられるのはこれだけよ。
英語の訳
バレたからしかたなく謝ってるだけ。
英語の訳
暗くなるまで待つだけでいいんだよ。
英語の訳
私だったら、もっと用心するけどね。
英語の訳
どちらか一方に○印をお付けください。
英語の訳
俺だったら、違う行動を取るけどな。
英語の訳
トムとメアリーは来月結婚するんだ。
英語の訳
建物は落書きだらけで見た目が悪い。
英語の訳
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
英語の訳
あなたはだれからも尊敬されている。
英語の訳
おそらく彼は試験にパスするだろう。
英語の訳
この機械はとても危険だから触るな。
英語の訳
その一件はめでたく落着するだろう。
英語の訳
その質問に答えられるのは君だけだ。
英語の訳
その問題は委員会にかけられている。
英語の訳
銀行は産業向け貸出を減らしている。
英語の訳
計算機があれば計算ははるかに楽だ。
英語の訳
健康である限り、働き続けるべきだ。
英語の訳
午後から晴れると思ったんだけどな。
英語の訳
今日はふざけてばかりいるんだから。
英語の訳
最後の試験は来月にまたがるだろう。
英語の訳
私はできるだけ多くの辞書を調べた。
英語の訳