どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
英語の訳
- Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?
- Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?"
「トムがどれだけお金を稼いでいるか知ってる?」「私が知るわけないでしょう」
英語の訳
- "How much money does Tom make?" "How would I know?"
トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。
英語の訳
- You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework.
料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。
英語の訳
- The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
英語の訳
- Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
- Yamada isn't popular with girls in his own grade, but he's popular with the younger girls at school.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
英語の訳
- No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
英語の訳
- Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
英語の訳
- I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
英語の訳
- Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
英語の訳
- This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
英語の訳
- This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
英語の訳
- It is not enough to read great books once only, however carefully.
だれも行きたくはないが、君か君の奥さんかどちらかが行かなければならない。
英語の訳
- None of us want to go, but either you or your wife has to go.
つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。
英語の訳
- Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue.
ネービーブルーのレインコートを探しているんですよ、サイズは36なんだけど。
英語の訳
- I'm looking for a navy blue raincoat, size 36.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
英語の訳
- We can offer you a special 5% discount on STL#3456, provided that you place an order of more than 15 units at one time.
警察によれば、真夏のうだるような暑さがその暴動に火をつけたということだ。
英語の訳
- The police blamed the hot dog-days for sparking the riot.
今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
英語の訳
- Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
英語の訳
- It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
英語の訳
- This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
英語の訳
- Prof. K is going to be a major attraction at this event, right? I can hardly wait.
多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
英語の訳
- You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。
英語の訳
- You can't identify silence with agreement when you visit Japan.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
英語の訳
- The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
英語の訳
- I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
- I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.