彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
英語の訳
- His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼女は葬儀に参加するだけでなく、すべての段取りをつけなくてはならない。
英語の訳
- Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements.
万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
英語の訳
- Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
英語の訳
- Would you please allow me to treat you to dinner next week?
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
英語の訳
- This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
英語の訳
- Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
英語の訳
- By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
英語の訳
- I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
英語の訳
- Newlyweds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
英語の訳
- Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
英語の訳
- My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
トムはトイレに行きたかったんだけど、恥ずかしくて先生に言えなかったんだ。
英語の訳
- Tom needed to go to the bathroom, but he was too shy to ask the teacher.
ドイツに住んでる友達がいるの。トムっていうんだけどね。トムのこと知ってる?
英語の訳
- I have a friend who lives in Germany. His name is Tom. Do you know him?
冬眠するのはクマだけかと思ってたけど、先生がカメも冬眠するって言ってた。
英語の訳
- I used to think that only bears hibernate, but the teacher said that turtles do as well.
- I thought only bears hibernated, but my teacher said that turtles do, too.
あの双子、本当によく似てるから、どっちがどっちか見分けがつかないんだよ。
英語の訳
- The twins are so much alike that I cannot distinguish one from the other.
ドアのカギを閉めるのは覚えてたんだけど、窓のカギを閉めるの忘れちゃった。
英語の訳
- I remembered to lock the door, but I forgot to lock the windows.
その結果、雨が降れば、大量の表土、赤土、化学肥料、農薬が、海に流れだす。
英語の訳
- As a result, when it rains, large amounts of topsoil, clay, chemical fertilizers, and pesticides are washed into the sea.
質問の回答として、充分じゃないのは分かってるんだけど、ひとまずこの答で。
英語の訳
- I know this isn't an adequate answer to your question, but it's what I'll say for now.
私のおじさんなんだけど、1983年にメキシコに行って以来、戻ってこなかったわ。
英語の訳
- My uncle went to Mexico in 1983, and he never came back.
日本では、まだ時々そろばんを使ってる人を見かけるけど、以前ほどではない。
英語の訳
- In Japan, we still sometimes see someone use an abacus, but not as often as we used to.
トムってフランス語の勉強を楽しんでいそうだけど、本当かどうかは知らない。
英語の訳
- I think Tom enjoys studying French, but I'm not sure.
普通は朝の9時から夕方5時までなんだけど、今日は夜の10時まで働いたんだ。
英語の訳
- I usually work from 9 AM to 5 PM, but today I worked until 10 PM.
バッテリーの電圧が下がるのは当たり前なんだけど、なんだかちょっと寂しい。
英語の訳
- It is natural that the voltage of the battery drops, but it is somewhat lonely.
ごめん、さっきのメール間違えて消しちゃったんだけどもう一回送ってくれない?
英語の訳
- Sorry but I accidentally deleted the email you just sent so would you please resend it?
- Sorry but I accidentally deleted the email you just sent. Would you please resend it?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
英語の訳
- Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?