トムはメアリーにどれだけ彼女のことを愛しているかを伝えた。
英語の訳
- Tom told Mary how much he loved her.
トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
英語の訳
- Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムさんはいつもみんなに彼がどれだけ忙しいか言っています。
英語の訳
- Tom keeps telling everyone how busy he is.
ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。
英語の訳
- I'd like to study German, but I don't have the time.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
英語の訳
- They differed with each other on the care and upbringing of their children.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
英語の訳
- With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
英語の訳
- If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
- If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
- If I'd known that you were sick, I could've visited you in the hospital.
ちゃんと部屋の掃除したの?ここにまだ埃がたまってるんだけど。
英語の訳
- Did you clean your room properly? There's still dust over here.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
英語の訳
- Anonymity or detailed reference are both fine.
「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ」
英語の訳
- "Can somebody help me?" "I will."
近頃の実年世代は若者がどんなことをしても決して忠告しない。
英語の訳
- No matter what the young people do, the current generation refuses to try to help.
今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。
英語の訳
- Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock.
- I had meant to study in the library today, but I didn't wake up till round noon.
- I was going to study in the library today, but I didn't wake up until about twelve.
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
英語の訳
- He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
英語の訳
- I hope that your parents will allow us to marry.
- I hope that your parents will allow us to get married.
- I hope your parents will allow us to get married.
あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってないんだ。
英語の訳
- I lent him some money, but he hasn't returned it yet.
これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。
英語の訳
- Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere.
その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
英語の訳
- How long would it take to swim across the river?
タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
英語の訳
- The Tigers lost the game, which was a surprise to us.
たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
英語の訳
- If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.
もしおばあちゃんが来なければ子ども達はがっかりするだろう。
英語の訳
- If Grandma doesn't come, the children will be disappointed.
もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。
英語の訳
- If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.
体の小さい人ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。
英語の訳
- The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
英語の訳
- Since it would be bad if it rained, please shut the window when you come out of the room.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
英語の訳
- Exercise is to the body what thinking is to the brain.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
英語の訳
- Our success depends upon whether you will help us or not.