手伝いたかったんだけど、トムに手伝うなって言われたのよ。
英語の訳
- I wanted to help you, but Tom told me not to.
聞いたことないメーカーだけど、とにかく安くて買うか迷う。
英語の訳
- I've never heard of this manufacturer, but I'm not sure if I should buy it anyway because it's so cheap.
良い知らせと悪い知らせがあるんだけど、どっちから聞きたい?
英語の訳
- I have good news and bad news, which would you like to hear first?
彼のことは大好きなんだけど、彼ね、ドイツに住んでるのよ。
英語の訳
- I love him, but he lives in Germany.
動機付けしないと、言語を勉強したり、何かをしにくいんだ。
英語の訳
- It's really hard to learn a language, or do anything really, if you don't have motivation.
明日は雨だって思ってるかもしれないけど、きっと晴れるよ。
英語の訳
- You probably think it'll rain tomorrow, but it'll most likely be sunny.
あいつ、ちょうどお前のやつみたいな腕時計が欲しいんだよ。
英語の訳
- He wants a watch just like yours.
本を買いたかったんだけどね、200円しか持ってなかったんだ。
英語の訳
- I wanted to buy the book, but I discovered that I only had two hundred yen on me.
別のパソコンを買うっていうあなたの計画だけど、問題外よ。
英語の訳
- Your plan to buy another PC is out of the question.
イスラム教徒なわけじゃないんだけど、モスクは好きなんだ。
英語の訳
- Although I'm not Muslim, I do like mosques.
10月ってね、トムが一番好きな月なんだけど、多分私もそう。
英語の訳
- October is Tom's favorite month, and perhaps mine, too.
僕はトムのことが好きだけど、彼は僕のことを好きではない。
英語の訳
- I like Tom, but he doesn't like me.
昔は、飛行機を持ってたけど、売らなきゃいけなかったんだ。
英語の訳
- We used to have airplanes, but we had to sell them.
電車は遅れたけど、それでも出勤時間には間に合ったんだよ。
英語の訳
- The train was late, but I still got to work on time.
お願いがあるんだけどさ、トムを学校まで送ってくれないかな?
英語の訳
- Can you do me a favor and take Tom to school?
私、理解できないんだけど、どうしていつもトムと遊んでるの?
英語の訳
- I don't understand why you hang out with Tom all the time.
朝からメアリーの虫の居所が悪いんだけどさ、トム、何かした?
英語の訳
- Mary has been really ticked off all morning, Tom, did something happen?
私にはトムとメアリーがどれだけお金を使ったかわからない。
英語の訳
- I don't know how much money Tom and Mary spend.
医者になるべくどれだけ一生懸命勉強したか分かってるのか。
英語の訳
- Do you have any idea how hard I've studied to become a doctor?
数学で分からないところがあるんだけど教えてもらえないかな?
英語の訳
- There's something in math I don't understand. Can you explain it to me?
スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。
英語の訳
- I wish I could play the piano as well as Susie.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
英語の訳
- I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。
英語の訳
- I can't be sure, but I think Tom likes Mary.
- I can't be sure, but I think that Tom likes Mary.
わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。
英語の訳
- I wish I were as smart as you are.
この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
英語の訳
- There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?