シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
英語の訳
- Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.
初めてビールを飲んだ時は、好きじゃなかったんだけどね。
英語の訳
- I didn't like beer the first time I tried it.
- I didn't like beer the first time that I tried it.
- The first time I tried beer, I didn't like it.
あなたにサンドイッチを作ってる時間なんてないんだけど。
英語の訳
- I don't have time to make you a sandwich.
5階に住んでるんだけど、エレベーターがついてないのよ。
英語の訳
- I live on the fifth floor, and there's no lift.
申し訳ないんだけど、そんな高価なものは受け取れないわ。
英語の訳
- I'm sorry, but I can't accept such an expensive gift.
この辺は、狐が多いらしいんだけど、滅多見たことはない。
英語の訳
- I hear there are a lot of foxes around here, but I seldom see any.
- I hear there are many foxes in this area, but I rarely see any.
トムはすごい年だけど、自分のことは自分でできるからね。
英語の訳
- Even though Tom is very old, he can still take care of himself.
- Tom is very old, but he can still take care of himself.
ぱっとしない曲だけど、歌はもったいないくらいに上手い。
英語の訳
- The song is dull overall, but the vocals are really good, to the point that it feels like a waste.
検査結果については後ほどご連絡します、とのことだった。
英語の訳
- He said that he would let us know later about the results of the examination.
この荷物をトラックに載せたいんだけど、手伝ってくれない?
英語の訳
- I want to get this luggage in the truck. Do you think you could help me?
言いそびれてたんだけど、私のこと呼び捨てでいいからね。
英語の訳
- Oh, I missed the chance to tell you, but you can just call me by my normal name, by the way.
ドリアンは臭いけど、体にはとてもいいと言われています。
英語の訳
- Durian stinks, but it's said to be very healthy.
これはひっかけ問題だよ。文をもう一度よく読んでごらん。
英語の訳
- This is a trick question. Read the sentence again carefully.
特にやることがないんだったら、手伝ってほしいんだけど。
英語の訳
- I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
次の会議はいつですか?月曜日じゃなかったらいいんだけど。
英語の訳
- When's the next meeting? I hope it's not on Monday.
彼女の住所が分かれば手紙を書くんだけどって言ってたよ。
英語の訳
- He said that if he knew her address, he would write to her.
「トムって、親切だ」って言ってたけど、確かにそうだね。
英語の訳
- You said Tom was kind and he certainly is, isn't he?
あの子、魅力的なんだけど、ちょっとおしゃべりなのよね。
英語の訳
- She is attractive, but she talks too much.
- She's attractive, but she talks too much.
トムとメアリーはただの友達だけど、一緒に住んでるのよ。
英語の訳
- Tom and Mary live together, even though they're just friends.
一般的に、男性より女性に声をかけやすいのはどうしてかな?
英語の訳
- How come girls are usually easier to talk to than guys?
トムはメアリーのことが好きなんだけど、俺もそうなんだ。
英語の訳
- Tom likes Mary, and so do I.
トムは少しだけフランス語は話せるけど、流暢ではないね。
英語の訳
- Tom can speak a little French, but he's not fluent.
- Tom can speak a little French, but he isn't fluent.
フランス語ね、書けはしないんだけど、読めるには読める。
英語の訳
- I can't write French, but I can read it.
彼はちょっと変わってるけど、教育熱心でいい人だと思う。
英語の訳
- He's a bit odd, but I think he's enthusiastic about learning.
部屋に観葉植物を置きたいんだけどさ、手入れって簡単かな?
英語の訳
- I'd like to get a house plant for my room, do you think it'd be easy enough to care for?