運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。
英語の訳
- We tend to forget that exercise is a key to good health.
我々の計画の成功には、君の援助がどうしても必要だ。
英語の訳
- Your help is vital to the success of our plan.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
英語の訳
- He was far from clever in his school days.
健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that nothing is more important than health.
賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。
英語の訳
- A wise mother might not have scolded her child.
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
英語の訳
- This road should have already been completed according to the original plan.
子供が池のそばに行かないように気をつけてください。
英語の訳
- Please see to it that the child does not go near the pond.
- Please make sure that children don't go near the pond.
子供はその川に近づけてはいけないよ。危険だからね。
英語の訳
- Children should keep away from the river. It's dangerous.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
英語の訳
- We cannot thank you enough.
- We can't thank you enough.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
英語の訳
- I often fell, but I never gave up.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
英語の訳
- You must assess the situation and act accordingly.
信じられないかもしれないけど、トムは70歳なんだよ。
英語の訳
- Believe it or not, Tom is 70 years old.
男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。
英語の訳
- Schoolboys usually look up to great athletes.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
英語の訳
- Proper diet and exercise are both important for health.
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
英語の訳
- Can you check if the phone is out of order?
土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
英語の訳
- Will you please arrange for me to meet Mr Doi?
- Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
英語の訳
- A jaywalker exposes himself to great danger.
彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。
英語の訳
- We tried in vain to make him change his mind.
- We tried to get him to change his mind, but couldn't.
彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。
英語の訳
- He ought to know better than to quarrel with such a fellow.
彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
英語の訳
- However hard he may try, he won't succeed.
彼はハンサムですてきなのだけど上品とはいえないわ。
英語の訳
- He's handsome and nice, but he has no class.
彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
英語の訳
- Old as he is, he is very healthy and active.
彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
英語の訳
- He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
英語の訳
- The report proved true as a result of their investigation.
彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。
英語の訳
- She talked on and on about her family problems.