YOMI読みの道

例文

だけどを含む例文一覧

だけどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 55全2,700件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だけど
前の25件55 / 108次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。

英語の訳

  • If I had had more money, I would have bought the pen.
  • If I'd had more money, I'd have bought that pen.
出典: Tatoeba文番号 2512913
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。

英語の訳

  • I love to hear a grandfather clock chime.
出典: Tatoeba文番号 2183455
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。

英語の訳

  • Can you identify which coat is yours?
出典: Tatoeba文番号 1487319
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

あなただってなかなか隅に置けないって噂があるけど。

英語の訳

  • I hear that you yourself are quite the smooth operator.
出典: Tatoeba文番号 1442144
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?

英語の訳

  • Can you please tell me where the nearest church is?
  • Could you please tell me where the nearest church is?
  • Could you tell me where the nearest church is?
出典: Tatoeba文番号 982232
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先月二千円貸したよね?そろそろ返してほしいんだけど。

英語の訳

  • I lent you 2,000 yen last month, didn't I? I'd like it back soon.
出典: Tatoeba文番号 892994
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?

英語の訳

  • Would you please tell her to give me a call later on?
出典: Tatoeba文番号 774500
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう?

英語の訳

  • We've been driving in circles for an hour. Where are we?
出典: Tatoeba文番号 235781
TatoebaCC BY 2.0 FR

お願いだから、二度とこの件については言及しないで。

英語の訳

  • Don't refer to this matter again, please.
出典: Tatoeba文番号 227350
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。

英語の訳

  • Please make my excuses for absence to your mother.
出典: Tatoeba文番号 226626
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。

英語の訳

  • Between you and me, what is your opinion of her?
出典: Tatoeba文番号 224681
TatoebaCC BY 2.0 FR

その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。

英語の訳

  • The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could.
出典: Tatoeba文番号 211203
TatoebaCC BY 2.0 FR

その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。

英語の訳

  • If I knew the answer to the question, I would tell you.
出典: Tatoeba文番号 209655
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。

英語の訳

  • The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
出典: Tatoeba文番号 208088
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。

英語の訳

  • Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
出典: Tatoeba文番号 206786
TatoebaCC BY 2.0 FR

たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。

英語の訳

  • The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
出典: Tatoeba文番号 203350
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。

英語の訳

  • I was just about to go out when it began to rain hard.
  • Just as I was about to go out, it started raining.
出典: Tatoeba文番号 202903
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。

英語の訳

  • Just as he was going out, there was a great earthquake.
出典: Tatoeba文番号 202887
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。

英語の訳

  • I would appreciate any information you can send to us.
出典: Tatoeba文番号 200373
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。

英語の訳

  • Bill dived into the river to save the drowning child.
出典: Tatoeba文番号 197296
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。

英語の訳

  • Paula has to help her father in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 196518
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。

英語の訳

  • Seeing that we have little time, we have to hurry.
出典: Tatoeba文番号 196117
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。

英語の訳

  • If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
出典: Tatoeba文番号 193628
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。

英語の訳

  • Yumiko married a childhood friend last June.
出典: Tatoeba文番号 192944
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。

英語の訳

  • Can you tell me where the nearest zoo is?
出典: Tatoeba文番号 190100