もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。
英語の訳
- If I had had more money, I would have bought the pen.
- If I'd had more money, I'd have bought that pen.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
英語の訳
- I love to hear a grandfather clock chime.
どのコートがあなたのものか、ご確認いただけますか。
英語の訳
- Can you identify which coat is yours?
あなただってなかなか隅に置けないって噂があるけど。
英語の訳
- I hear that you yourself are quite the smooth operator.
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
英語の訳
- Can you please tell me where the nearest church is?
- Could you please tell me where the nearest church is?
- Could you tell me where the nearest church is?
先月二千円貸したよね?そろそろ返してほしいんだけど。
英語の訳
- I lent you 2,000 yen last month, didn't I? I'd like it back soon.
後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
英語の訳
- Would you please tell her to give me a call later on?
1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう?
英語の訳
- We've been driving in circles for an hour. Where are we?
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
英語の訳
- Don't refer to this matter again, please.
お母さんに欠席の件をどうぞよくおわびしてください。
英語の訳
- Please make my excuses for absence to your mother.
ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
英語の訳
- Between you and me, what is your opinion of her?
その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。
英語の訳
- The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could.
その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。
英語の訳
- If I knew the answer to the question, I would tell you.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
英語の訳
- The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
英語の訳
- Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
英語の訳
- The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
英語の訳
- I was just about to go out when it began to rain hard.
- Just as I was about to go out, it started raining.
ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。
英語の訳
- Just as he was going out, there was a great earthquake.
どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
英語の訳
- I would appreciate any information you can send to us.
ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
英語の訳
- Bill dived into the river to save the drowning child.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
英語の訳
- Paula has to help her father in the kitchen.
ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。
英語の訳
- Seeing that we have little time, we have to hurry.
もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。
英語の訳
- If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
英語の訳
- Yumiko married a childhood friend last June.
一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。
英語の訳
- Can you tell me where the nearest zoo is?