YOMI読みの道

例文

だけどを含む例文一覧

だけどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全2,700件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だけど
前の25件26 / 108次の25件
TatoebaverbumCC BY 2.0 FR

もう一度おっしゃっていただけますか。

英語の訳

  • I beg your pardon?
  • Could you please say that again?
  • Would you please say that again?
出典: Tatoeba文番号 194336
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度繰り返していただけませんか。

英語の訳

  • Pardon me?
  • Could you please repeat it once again?
  • Would you mind saying that once more?
出典: Tatoeba文番号 194305
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度試したが失敗しただけだった。

英語の訳

  • I tried it again, only to fail.
出典: Tatoeba文番号 194297
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっとお金を貯めたかったのだけれど。

英語の訳

  • I had hoped to save more money.
出典: Tatoeba文番号 193346
TatoebaCC BY 2.0 FR

運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。

英語の訳

  • Exercise is vital for a dog.
出典: Tatoeba文番号 189403
TatoebaCC BY 2.0 FR

気の毒な光景は私たちの涙をさそった。

英語の訳

  • The pitiful sight moved us to tears.
出典: Tatoeba文番号 183259
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

空気は穏やかで、土には湿り気がある。

英語の訳

  • The air is soft, the soil moist.
出典: Tatoeba文番号 179379
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君はその計画を予定通り実行すべきだ。

英語の訳

  • You should carry out the plan on schedule.
出典: Tatoeba文番号 177751
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通信号が見分けられないほどだった。

英語の訳

  • I could hardly make out the traffic lights.
出典: Tatoeba文番号 174109
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今夜、行けるかどうかわからないんだ。

英語の訳

  • We're not sure we can come tonight.
出典: Tatoeba文番号 171171
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻はちょうど食卓を片付けたところだ。

英語の訳

  • My wife has just cleared the table.
出典: Tatoeba文番号 170355
TatoebaCC BY 2.0 FR

三十分ほどお時間をいただけませんか。

英語の訳

  • Would you mind sparing me thirty minutes of the day?
出典: Tatoeba文番号 169500
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

残念だけどコーヒーがなくなりました。

英語の訳

  • I'm afraid I've run short of coffee.
  • I'm afraid that I've run short of coffee.
出典: Tatoeba文番号 169269
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

子供の頃、よくその池で泳いだものだ。

英語の訳

  • As a boy, I used to swim in the pond.
  • When I was a child, I used to swim in that pond.
出典: Tatoeba文番号 168622
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は決してじっとしていないものだ。

英語の訳

  • Children are never at rest.
出典: Tatoeba文番号 168541
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に泥をぶつけて、泥だらけになった。

英語の訳

  • He threw mud at me and made me dirty.
出典: Tatoeba文番号 164345
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の靴は2度とはけないような代物だ。

英語の訳

  • My shoes won't bear wearing twice.
出典: Tatoeba文番号 163842
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。

英語の訳

  • The adventures I read about are absent from my life.
出典: Tatoeba文番号 162958
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一度だけ、パンダを見たことがあるよ。

英語の訳

  • I have seen a panda once.
出典: Tatoeba文番号 162393
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーに電話したけど話し中だった。

英語の訳

  • I phoned Mary, but the line was busy.
出典: Tatoeba文番号 158811
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は台所を片付けなければならない。

英語の訳

  • We must clean up the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 151415
TatoebaCC BY 2.0 FR

専用線で見ると、すごく早いんだけど。

英語の訳

  • It's really fast with a dedicated line.
出典: Tatoeba文番号 141406
TatoebaCC BY 2.0 FR

窓を開けてくださいませんでしょうか。

英語の訳

  • Would you mind opening the window?
  • Could you open the window?
出典: Tatoeba文番号 140359
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

言葉はのどまで出かかってるんだけど。

英語の訳

  • It's on the tip of my tongue.
  • It is on the tip of my tongue.
出典: Tatoeba文番号 139251
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰が窓を開けっぱなしにしたのですか。

英語の訳

  • Who is responsible for leaving the window open?
出典: Tatoeba文番号 136879