使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だけでいいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
英語の訳
誰でも詩人になれるわけではない。
英語の訳
この地図で教えていただけますか。
英語の訳
昼食後ではご都合いただけますか。
英語の訳
天気は寒いだけでなく雨であった。
英語の訳
電気の発見は無数の発明を生んだ。
英語の訳
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
英語の訳
突然彼女は甲高い声で叫び出した。
英語の訳
二人だけでお話ししたいのですが。
英語の訳
彼はその交通事故で大怪我をした。
英語の訳
彼は競馬で時間をむだに過ごした。
英語の訳
彼は健康上の問題で絶望していた。
英語の訳
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
英語の訳
彼は誰にも負けないほど勤勉です。
英語の訳
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
英語の訳
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
英語の訳
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
英語の訳
彼女は私の計画にはまるで反対だ。
英語の訳
彼女は織田家と関係があるんです。
英語の訳
彼女は美しいだけでなく頭もよい。
英語の訳
彼女を電話に出して頂けませんか。
英語の訳
必ず私に電話をかけ直して下さい。
英語の訳
来週面接においでいただけますか。
英語の訳
話があったら電話をかけて下さい。
英語の訳
誰もが名文を書けるわけではない。
英語の訳