使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だけでいいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
英語の訳
競馬で負けて、スッテンテンだよ。
英語の訳
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
英語の訳
計画は雨でぜんぜんだめになった。
英語の訳
警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
英語の訳
警察に電話したのはマイクだった。
英語の訳
警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
英語の訳
健は2人のうちで背が高いほうだ。
英語の訳
健康のほうがもっと大事でしょう。
英語の訳
犬の姿を見ただけで彼はこわがる。
英語の訳
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
英語の訳
国民は誰でも首相を尊敬している。
英語の訳
今持っているお金はこれだけです。
英語の訳
私が知っているのはこれだけです。
英語の訳
私にできるだけ早くお答え下さい。
英語の訳
私になさけをかけないでください。
英語の訳
私の家におばけが出たのは本当だ。
英語の訳
大学では経済学を勉強しています。
英語の訳
私は友達に電話をかけていました。
英語の訳
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
英語の訳
出来るだけゆっくり話して下さい。
英語の訳
出来るだけ早く借金は返済します。
英語の訳
食券はここで出しているのですか。
英語の訳
人を見かけで判断してはいけない。
英語の訳
性別で人を分け隔てすべきでない。
英語の訳