ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
英語の訳
- Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.
今やどの民族にも純粋な血といえるものはほとんどない。
英語の訳
- There's very little pure blood in any nation now.
策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。
英語の訳
- Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
英語の訳
- We want the committee to work out the details.
私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
英語の訳
- I hope this treaty will contribute to peace in the world.
私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
英語の訳
- I am able to provide food and clothes for my family.
- I'm able to provide food and clothes for my family.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
英語の訳
- I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
英語の訳
- I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
英語の訳
- I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
英語の訳
- A few minor mistakes apart, your writing is good.
- Except for a few minor mistakes, your writing is good.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
英語の訳
- Although each person follows a different path, our destinations are the same.
先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。
英語の訳
- My family went to the zoo to see pandas last Sunday.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
英語の訳
- The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
英語の訳
- Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
英語の訳
- His family has to live on his small income.
彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。
英語の訳
- He works hard in order to keep his family in comfort.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
英語の訳
- He was persuaded into doing it against his own wishes.
母は私の望むものは何でも言わなくてもかなえてくれる。
英語の訳
- My mother anticipates all my desires.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
英語の訳
- We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
英語の訳
- Fighting the fading light he continued to count their names.
「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
英語の訳
- After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
英語の訳
- Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
英語の訳
- Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
私の学校の図書館には、二百五十万冊もの蔵書があります。
英語の訳
- My school library has a collection of 2.5 million books.
僕の家族には僕が必要で、僕には僕の家族が必要なんだよ。
英語の訳
- My family needs me and I need my family.