使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぞくぞくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は生き生きとした想像力を持っている。
英語の訳
彼の説得は満足できるものではなかった。
英語の訳
彼は全くその結果に満足していなかった。
英語の訳
彼は大家族を養わなければならなかった。
英語の訳
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
英語の訳
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
英語の訳
彼女は2歳だが、もう100まで数えられる。
英語の訳
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
英語の訳
彼女は現在の生活にとても満足している。
英語の訳
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
英語の訳
彼女は自分の容姿にとても満足している。
英語の訳
彼女も彼女の家族もみなとてもげんきだ。
英語の訳
彼等は結果に満足しているように見えた。
英語の訳
風俗習慣は国によって大きな違いがある。
英語の訳
米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
英語の訳
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
英語の訳
彼女は明らかにその結果に満足していた。
英語の訳
いいか。店内では大人しくしてるんだぞ。
英語の訳
錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
英語の訳
お褒めの言葉を頂き、恐悦至極に存じます。
英語の訳
結局、二つの家族は運命を受け入れました。
英語の訳
おかげさまで、家族みんな元気にしてます。
英語の訳
弟さんのことは、よく存じ上げております。
英語の訳
牛肉より豚肉が好きなのは家族で自分だけ。
英語の訳
家族全員が写ってる写真は、これ一枚です。
英語の訳