YOMI読みの道

例文

ぞくぞくを含む例文一覧

ぞくぞくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全2,383件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぞくぞく
前の25件47 / 96次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

悪い習慣を取り除くことはとても難しい。

英語の訳

  • It's very hard to get rid of bad habits.
出典: Tatoeba文番号 191469
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。

英語の訳

  • Something was stirring in the dark.
出典: Tatoeba文番号 191258
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。

英語の訳

  • All except one agreed to his plan.
出典: Tatoeba文番号 190450
TatoebaCC BY 2.0 FR

音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。

英語の訳

  • The musician left his family poor.
出典: Tatoeba文番号 188255
TatoebaCC BY 2.0 FR

何があったのかいくらか想像はつきます。

英語の訳

  • I have some idea of what happened.
出典: Tatoeba文番号 188168
TatoebaCC BY 2.0 FR

家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。

英語の訳

  • He was happy in the bosom of his family.
出典: Tatoeba文番号 186946
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。

英語の訳

  • The family assimilated quickly into their new environment.
出典: Tatoeba文番号 186940
TatoebaCC BY 2.0 FR

家族は社会の最も重要な構成単位である。

英語の訳

  • The family is the most important unit in society.
出典: Tatoeba文番号 186937
TatoebaCC BY 2.0 FR

海賊は武装していない商船を餌食にした。

英語の訳

  • Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships.
  • Pirates made unarmed merchant ships prey.
出典: Tatoeba文番号 185030
TatoebaCC BY 2.0 FR

海賊達には降参する以外に道はなかった。

英語の訳

  • The pirates had no choice but to surrender.
出典: Tatoeba文番号 185028
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国からの経営陣は製造工場を見学した。

英語の訳

  • The foreign executives visited the manufacturing plant.
出典: Tatoeba文番号 184827
TatoebaCC BY 2.0 FR

街道沿いのドライブインで昼食をとった。

英語の訳

  • We had lunch at a roadside restaurant.
出典: Tatoeba文番号 184639
TatoebaCC BY 2.0 FR

喫煙は彼の心臓によくないかもしれない。

英語の訳

  • Smoking may be harmful to his heart.
出典: Tatoeba文番号 182815
TatoebaCC BY 2.0 FR

近所に引っ越してきた家族にはもう会った?

英語の訳

  • Have you met the new family on the block?
出典: Tatoeba文番号 179816
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。

英語の訳

  • Your composition is perfect except for a few mistakes.
出典: Tatoeba文番号 178288
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は家族扶養の責任を忘れてはならない。

英語の訳

  • You must be mindful of your family responsibilities.
出典: Tatoeba文番号 177394
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬はそれぞれ異なった性格をもっている。

英語の訳

  • Each individual dog has a different character.
出典: Tatoeba文番号 175299
TatoebaCC BY 2.0 FR

今私の家の付近に住宅が続々建っている。

英語の訳

  • In my neighborhood, houses are now being built one after another.
出典: Tatoeba文番号 172402
TatoebaCC BY 2.0 FR

作家は自分達の想像力を頼りにして書く。

英語の訳

  • Writers draw on their imagination.
出典: Tatoeba文番号 170181
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事が終わったので彼は満足そうだった。

英語の訳

  • His work done, he appeared to be satisfied.
出典: Tatoeba文番号 169186
TatoebaCC BY 2.0 FR

私としては、その計画に異存は全くない。

英語の訳

  • For my part I have no objection to the plan.
出典: Tatoeba文番号 164942
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。

英語の訳

  • My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
出典: Tatoeba文番号 164317
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の家族はいつも早寝早起きをしている。

英語の訳

  • My family always keep early hours.
出典: Tatoeba文番号 163937
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はアメリカの家族のところにいました。

英語の訳

  • I stayed with an American family.
出典: Tatoeba文番号 161518
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのテニスクラブに所属しています。

英語の訳

  • I'm in the tennis club.
出典: Tatoeba文番号 160366