YOMI読みの道

例文

ぞくぞくを含む例文一覧

ぞくぞくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全2,383件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぞくぞく
前の25件35 / 96次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞ本当のことを言ってください。

英語の訳

  • Please tell me the truth.
出典: Tatoeba文番号 201248
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの民族も独自の神話を持っている。

英語の訳

  • Every nation has its own myths.
出典: Tatoeba文番号 200253
TatoebaCC BY 2.0 FR

はじめのうちは王様は彼に満足した。

英語の訳

  • The king was pleased with him at first.
出典: Tatoeba文番号 198261
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

パリへ行くことが彼女の望みでした。

英語の訳

  • It was her wish to go to Paris.
出典: Tatoeba文番号 197833
TatoebaCC BY 2.0 FR

ユミコはテニス部に所属しています。

英語の訳

  • Yumiko belongs to the tennis club.
出典: Tatoeba文番号 192943
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮説のない科学など想像もできない。

英語の訳

  • We cannot conceive science without a hypothesis.
出典: Tatoeba文番号 188178
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

家族がいるって素晴らしいことです。

英語の訳

  • It's great to have a family.
出典: Tatoeba文番号 186956
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

気温は連続して何日も氷点下だった。

英語の訳

  • The temperature has been below freezing for many days in a row now.
出典: Tatoeba文番号 183226
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。

英語の訳

  • You must hurry up, or you will miss the express.
出典: Tatoeba文番号 182547
TatoebaCC BY 2.0 FR

協力を望むなら責任を分担しなさい。

英語の訳

  • When you want cooperation, share the work among many hands.
  • When you want cooperation, share the responsibility.
出典: Tatoeba文番号 180574
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君はどのクラブに所属していますか。

英語の訳

  • Which club do you belong to?
  • What club do you belong to?
出典: Tatoeba文番号 177618
TatoebaCC BY 2.0 FR

決して今の収入に満足していません。

英語の訳

  • I am by no means satisfied with my present income.
出典: Tatoeba文番号 175937
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果は概して満足のいくものだった。

英語の訳

  • The results were in the main satisfactory.
出典: Tatoeba文番号 175862
TatoebaCC BY 2.0 FR

虎は消滅しかかっている種族である。

英語の訳

  • The tiger is a vanishing species.
出典: Tatoeba文番号 174462
TatoebaCC BY 2.0 FR

御家族の方によろしくお伝え下さい。

英語の訳

  • Please send my regards to your family.
出典: Tatoeba文番号 174273
TatoebaCC BY 2.0 FR

交渉を継続することで合意しました。

英語の訳

  • We have agreed to continue the negotiations.
出典: Tatoeba文番号 174173
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

国王とその家族は王宮に住んでいる。

英語の訳

  • The king and his family live in the royal palace.
出典: Tatoeba文番号 173108
TatoebaCC BY 2.0 FR

国民全体が大きな変化を望んでいる。

英語の訳

  • The country at large is hoping for great changes.
出典: Tatoeba文番号 173019
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今に誰も相手にしてくれなくなるぞ。

英語の訳

  • Soon no one will have anything to do with you.
出典: Tatoeba文番号 172766
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日満足したことは明日の糧になる。

英語の訳

  • That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions.
出典: Tatoeba文番号 171418
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供のいる家族はみな特別料金です。

英語の訳

  • All families with children get special rates.
出典: Tatoeba文番号 168657
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの国は平和だけを望んでいる。

英語の訳

  • Our country desires only peace.
出典: Tatoeba文番号 166975
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バスに乗り遅れたのかもしれないぞ。

英語の訳

  • We may have missed the bus.
出典: Tatoeba文番号 166241
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の家族はそれほど大家族ではない。

英語の訳

  • My family is not very large.
  • My family is not all that large.
  • My family is not that large.
出典: Tatoeba文番号 163934
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の家族は毎年イタリアに行きます。

英語の訳

  • My family goes to Italy every year.
出典: Tatoeba文番号 163923