YOMI読みの道

例文

そんなにを含む例文一覧

そんなにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 53全5,923件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そんなに
前の25件53 / 237次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。

英語の訳

  • That's for suckers.
出典: Tatoeba文番号 204221
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな間違いはしないようにすべきだ。

英語の訳

  • You should avoid making such a mistake.
出典: Tatoeba文番号 204168
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな計画は失敗するに決まっている。

英語の訳

  • Such a plan is bound to fail.
出典: Tatoeba文番号 204155
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな行動は問題を起こすもとになる。

英語の訳

  • Such behavior gives rise to problems.
出典: Tatoeba文番号 204138
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。

英語の訳

  • Forget about that right now.
出典: Tatoeba文番号 204120
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな事を言うとはいかにも彼らしい。

英語の訳

  • It is typical of him to say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204111
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな怠惰な生活に喜びはありえない。

英語の訳

  • There can be no joy in that idle life.
出典: Tatoeba文番号 204075
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれでも一人でそれはできないだろう。

英語の訳

  • No one man could do it.
出典: Tatoeba文番号 203169
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてそんなに落ち着いていられるの?

英語の訳

  • How can you be so calm?
出典: Tatoeba文番号 201534
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうして帰りがこんなに遅くなったの。

英語の訳

  • Why did you come home so late?
出典: Tatoeba文番号 201483
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなにそまつでも、我が家が一番だ。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199564
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんな生徒でもその質問に答えられる。

英語の訳

  • Any student can answer that question.
出典: Tatoeba文番号 199390
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな要素がその反応に貢献したのか。

英語の訳

  • What factor contributed to the reaction?
出典: Tatoeba文番号 199367
TatoebaCC BY 2.0 FR

マイクはその3人の中で最も背が高い。

英語の訳

  • Mike is the tallest of the three.
出典: Tatoeba文番号 195766
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

まだその上着には手を通してないんだ。

英語の訳

  • I haven't put on the jacket yet.
出典: Tatoeba文番号 195492
TatoebaCC BY 2.0 FR

よくも私にそんな口を利けるものだな。

英語の訳

  • How dare you speak like that to me?
出典: Tatoeba文番号 192803
TatoebaCC BY 2.0 FR

一所懸命になって彼はその木に登った。

英語の訳

  • With great effort he climbed up the tree.
出典: Tatoeba文番号 190551
TatoebaCC BY 2.0 FR

何があなたにそう考えさせるのですか。

英語の訳

  • Why do you think so?
出典: Tatoeba文番号 188156
TatoebaCC BY 2.0 FR

何とかして義務を果たそうと決心した。

英語の訳

  • I was determined to fulfill my duties at any cost.
出典: Tatoeba文番号 187792
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々にはわずかな意見の相違があった。

英語の訳

  • We had a slight difference of opinion.
出典: Tatoeba文番号 186353
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はそんなに遠くへは行かなかった。

英語の訳

  • We didn't go very far.
出典: Tatoeba文番号 186021
TatoebaCC BY 2.0 FR

急がないと絶対電車に間に合わないぞ。

英語の訳

  • Hurry or we'll never make the train!
出典: Tatoeba文番号 182555
TatoebaCC BY 2.0 FR

筋肉組織は無数の細胞からなっている。

英語の訳

  • Muscle tissue consists of innumerable cells.
出典: Tatoeba文番号 179947
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

金曜日には外で食事する予定なんです。

英語の訳

  • We're going out for a meal on Friday.
出典: Tatoeba文番号 179623
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君たち三人でそのケーキを分けなさい。

英語の訳

  • Divide the cake among you three.
出典: Tatoeba文番号 178775