YOMI読みの道

例文

そんなにを含む例文一覧

そんなにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 51全5,923件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そんなに
前の25件51 / 237次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その質問は私達には答えられなかった。

英語の訳

  • The question was impossible for us to answer.
出典: Tatoeba文番号 209651
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女の子は手に望遠鏡を持っていた。

英語の訳

  • The girl had a telescope in her hand.
出典: Tatoeba文番号 209379
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。

英語の訳

  • The boy soon accommodated himself to his new class.
出典: Tatoeba文番号 209070
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は大人になって偉人になった。

英語の訳

  • The boy grew up to be a great man.
出典: Tatoeba文番号 209051
TatoebaCC BY 2.0 FR

その真珠は大切にしなくてはいけない。

英語の訳

  • Good care should be taken of the pearl.
出典: Tatoeba文番号 208798
TatoebaCC BY 2.0 FR

その制度に対する個人的な敵意はない。

英語の訳

  • I have no personal hostility to the system.
出典: Tatoeba文番号 208706
TatoebaCC BY 2.0 FR

その声明には真実のかけらもなかった。

英語の訳

  • There wasn't a scrap of truth in the statement.
出典: Tatoeba文番号 208643
TatoebaCC BY 2.0 FR

その川の源は日本アルプス山中にある。

英語の訳

  • The river has its origin in the Japan Alps.
出典: Tatoeba文番号 208511
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船長は19歳のとき船乗りになった。

英語の訳

  • The captain went to sea when he was nineteen.
出典: Tatoeba文番号 208400
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その単語は私の辞書には載っていない。

英語の訳

  • The word is not in my dictionary.
  • That word isn't in my dictionary.
出典: Tatoeba文番号 208209
TatoebaCC BY 2.0 FR

その団体は難民たちに食物を供給した。

英語の訳

  • The organization furnished the refugees with food.
出典: Tatoeba文番号 208187
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その知らせで彼は幸せな気分になった。

英語の訳

  • The news made him happy.
出典: Tatoeba文番号 207977
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地域では何百まんにんも餓死した。

英語の訳

  • Hundreds of people have starved to death in that district.
出典: Tatoeba文番号 207895
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その蝶は成虫になるまでに2年かかる。

英語の訳

  • It takes two years for the butterfly to mature.
出典: Tatoeba文番号 207776
TatoebaCC BY 2.0 FR

その長い干ばつの後に飢饉が起こった。

英語の訳

  • The long drought was followed by famine.
出典: Tatoeba文番号 207768
TatoebaCC BY 2.0 FR

その通りの両側に桜の木が並んでいる。

英語の訳

  • There are cherry trees on each side of the street.
出典: Tatoeba文番号 207734
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店には客は10人以上はいなかった。

英語の訳

  • There were no more than ten customers in the shop.
出典: Tatoeba文番号 207650
TatoebaCC BY 2.0 FR

その島のほとんどに人が住んでいない。

英語の訳

  • Few people live on the island.
出典: Tatoeba文番号 207497
TatoebaCC BY 2.0 FR

その独裁者は人々に満足できなかった。

英語の訳

  • The dictator enforced obeisance on the people.
出典: Tatoeba文番号 207407
TatoebaCC BY 2.0 FR

その晩は見知らぬ人と相部屋になった。

英語の訳

  • I doubled up with a stranger that night.
出典: Tatoeba文番号 207156
TatoebaCC BY 2.0 FR

その法案は土壇場になって可決された。

英語の訳

  • The bill passed at the last moment.
出典: Tatoeba文番号 206759
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その法律はこの件には当てはまらない。

英語の訳

  • The law doesn't apply to this case.
出典: Tatoeba文番号 206752
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本が映画化されてから5年になる。

英語の訳

  • It is five years since the book was made into a movie.
  • It's been five years since that book was made into a movie.
出典: Tatoeba文番号 206713
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を誰でも欲しい人にあげなさい。

英語の訳

  • Give the book to whomever wants it.
出典: Tatoeba文番号 206633
TatoebaCC BY 2.0 FR

その模様の色は実に平凡なものである。

英語の訳

  • The colors of the pattern are very ordinary.
出典: Tatoeba文番号 206565