使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そんなところを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。
英語の訳
彼は勇敢な男だったが、その光景にはたじろいだ。
英語の訳
本当のカナダ人が、そんなことするわけないだろう。
英語の訳
俺たちはそんな細かいところまで興味ないんだけど。
英語の訳
こんなことが起きようとは誰が予想したことだろう。
英語の訳
台風の後の空ってどうしてこんなに綺麗なんだろう。
英語の訳
その名前では誰も学校の名簿に登録されていません。
英語の訳
何をやってみたところで、私は禁煙できそうにない。
英語の訳
ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。
英語の訳
その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。
英語の訳
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
英語の訳
その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。
英語の訳
どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
英語の訳
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
英語の訳
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
英語の訳
私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
英語の訳
実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
英語の訳
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
英語の訳
天使の話をするとその羽ばたきが聞こえるであろう。
英語の訳
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
英語の訳
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
英語の訳
お前はそんなことも分からないほど馬鹿じゃないだろ。
英語の訳
その工場は町の中心からはかなり離れたところにある。
英語の訳
どころか、私はそんなことを言ったことがありません。
英語の訳
そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
英語の訳