YOMI読みの道

例文

そんなところを含む例文一覧

そんなところを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全556件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そんなところ
前の25件6 / 23次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。

英語の訳

  • A true friend would not say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 81480
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

実のところ、私はそれに関して何も知らないのだ。

英語の訳

  • As a matter of fact, I know nothing about it.
出典: Tatoeba文番号 12631926
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

実はここからそう遠くないところに住んでるんだ。

英語の訳

  • I actually live not too far from here.
  • Actually, I don't live far from here.
出典: Tatoeba文番号 11679994
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは僕を殺そうとしているんじゃないだろうか。

英語の訳

  • I wonder if Tom is trying to kill me.
出典: Tatoeba文番号 4216177
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当のところ、それについて何も知らないんです。

英語の訳

  • The truth is that I don't know anything about it.
出典: Tatoeba文番号 1616378
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。

英語の訳

  • Can a child do such a cruel thing?
  • Would a child do such a cruel thing?
出典: Tatoeba文番号 1123660
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたのそういうところ、お父さんにそっくりね。

英語の訳

  • When you say this, you sound just like father.
出典: Tatoeba文番号 889744
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。

英語の訳

  • Can a child do such a cruel thing?
出典: Tatoeba文番号 228898
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この図書館には中国語の本がかなりそろっている。

英語の訳

  • This library has a large collection of Chinese books.
出典: Tatoeba文番号 220981
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これはその問題とは切り離して議論すべきである。

英語の訳

  • This question must be discussed separately from that one.
出典: Tatoeba文番号 218590
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。

英語の訳

  • It'll take at least one hour to go there.
出典: Tatoeba文番号 213589
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。

英語の訳

  • It'll take not less than one hour to go there.
  • It'll take at least an hour to get there.
出典: Tatoeba文番号 213587
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その頃は、ほとんどの人が大学へは行かなかった。

英語の訳

  • In those days, few people went to college.
出典: Tatoeba文番号 210558
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件には何となく気味の悪いところがあった。

英語の訳

  • There was something weird about the incident.
出典: Tatoeba文番号 209975
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地区はもはや住むのに安全なところではない。

英語の訳

  • That district is no longer a safe place to live in.
出典: Tatoeba文番号 207882
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするなんて私はなんて愚かなのだろう!

英語の訳

  • How stupid of me to do so!
出典: Tatoeba文番号 204367
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。

英語の訳

  • However humble it is, there is no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199520
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。

英語の訳

  • My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
出典: Tatoeba文番号 198660
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなはそのころ私をトニーと呼んでいましたよ。

英語の訳

  • Everybody called me Tony in those days.
出典: Tatoeba文番号 194953
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か恐ろしいことが起こりそうな感じがするんだ。

英語の訳

  • I have a feeling that something dreadful is going to happen.
出典: Tatoeba文番号 187983
TatoebaCC BY 2.0 FR

交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。

英語の訳

  • A breakdown in the negotiations will mean war.
出典: Tatoeba文番号 174183
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。

英語の訳

  • We cheerfully discussed the matter over a drink.
出典: Tatoeba文番号 165968
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。

英語の訳

  • Angels watch from above as men fight amongst themselves.
出典: Tatoeba文番号 144228
TatoebaCC BY 2.0 FR

先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。

英語の訳

  • The other day something horrible happened in a Tokyo suburb.
出典: Tatoeba文番号 141480
TatoebaCC BY 2.0 FR

大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。

英語の訳

  • The city has no rival for polluted air.
出典: Tatoeba文番号 137585