使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そんなところを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
英語の訳
こんな恐ろしいことは聞いたことがない。
英語の訳
その色白の女の子は19歳でとおっている。
英語の訳
その老人は3年前に1人息子に死なれた。
英語の訳
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
英語の訳
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
英語の訳
彼女はめったにそんなところへ行かない。
英語の訳
夜にそんなところへ行ってはいけません。
英語の訳
幼かった頃は、よく人形と遊んでいました。
英語の訳
それをすることは危険なことであったろう。
英語の訳
なんで男の人って細くても力あるんだろう。
英語の訳
ここで何かやろうとすると必ず論争がある。
英語の訳
そこがあなたと意見を異にするところです。
英語の訳
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
英語の訳
その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
英語の訳
その列車は何と速く走っていることだろう。
英語の訳
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
英語の訳
賢い人なら、そんなことはしないだろうに。
英語の訳
残念なことにその城を見る機会がなかった。
英語の訳
私ならそんなことに口出しをしないだろう。
英語の訳
正直な人なら、そんなことはしないだろう。
英語の訳
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
英語の訳
彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
英語の訳
忙しくてそんなところまで手が回らないよ。
英語の訳
本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
英語の訳