使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そんでもってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。
英語の訳
彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。
英語の訳
彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。
英語の訳
彼はそれはもう喜んで私たちを手伝ってくれた。
英語の訳
彼はそれは一人ですることを何とも思ってない。
英語の訳
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
英語の訳
彼は昔のコインをたくさん持っているそうです。
英語の訳
彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。
英語の訳
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
英語の訳
不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
英語の訳
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
英語の訳
私は君の助けなしでもそれができるって信じてる。
英語の訳
もうそんなことしないでって、言ったはずだけど。
英語の訳
トムがさよならも言わず出てったなんて、嘘だぁ。
英語の訳
そんなことで押し問答してないで、早くやってよ。
英語の訳
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
英語の訳
その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
英語の訳
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
英語の訳
お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。
英語の訳
そこでは天候がとても寒いことがわかっています。
英語の訳
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
英語の訳
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
英語の訳
その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
英語の訳
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
英語の訳
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
英語の訳