YOMI読みの道

例文

それどころを含む例文一覧

それどころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全256件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件それどころ
前の25件3 / 11次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその冒険に成功したとは驚くべきことだ。

英語の訳

  • The marvel is that he succeeded in the adventure.
出典: Tatoeba文番号 120876
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。

英語の訳

  • He always seems to be living rent-free in somebody's house.
出典: Tatoeba文番号 114614
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。

英語の訳

  • He knew better than to say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 112132
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。

英語の訳

  • That news will besmirch his reputation for honesty.
出典: Tatoeba文番号 207949
TatoebaCC BY 2.0 FR

その泥棒は、10人の警官に囲まれて立っていた。

英語の訳

  • The robber stood surrounded by ten policemen.
出典: Tatoeba文番号 207689
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはお前が小さな子供の頃によく聞いた音だ。

英語の訳

  • It is the one you used to hear when you were a little child.
出典: Tatoeba文番号 205526
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。

英語の訳

  • That's the same story as I heard when I was a child.
出典: Tatoeba文番号 205166
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。

英語の訳

  • Put it where children can't get at it.
出典: Tatoeba文番号 204588
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。

英語の訳

  • We should start getting Christmas gifts for the children.
  • We should start getting gifts for the children.
出典: Tatoeba文番号 204459
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことするなんて、彼は泥棒に他ならない。

英語の訳

  • He is nothing less than a thief to do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204417
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。

英語の訳

  • Put it wherever there is room.
  • Put it wherever there's room.
出典: Tatoeba文番号 200981
TatoebaCC BY 2.0 FR

提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。

英語の訳

  • The familiar argument against a proposed action that it is premature.
出典: Tatoeba文番号 125412
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が私についてそんなことを言ったとは驚いた。

英語の訳

  • It is surprising that he should have said such things of me.
出典: Tatoeba文番号 120290
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼にそんなことができたとは驚くべきことです。

英語の訳

  • It is marvelous that he should have done such a thing.
出典: Tatoeba文番号 119066
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはみんな、私がそこにいるのを見て驚いた。

英語の訳

  • They were all surprised to see me there.
出典: Tatoeba文番号 110693
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。

英語の訳

  • I thought he was busy, but on the contrary he was idle.
出典: Tatoeba文番号 100003
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

どうしてみんな、これがそんなに気になるんだろう?

英語の訳

  • Why is everyone so concerned about this?
出典: Tatoeba文番号 3555734
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。

英語の訳

  • The news has just come on the radio.
出典: Tatoeba文番号 212837
TatoebaCC BY 2.0 FR

その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。

英語の訳

  • The same sentence could have the force of a command.
出典: Tatoeba文番号 207439
TatoebaCC BY 2.0 FR

次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。

英語の訳

  • Jiro could not act otherwise.
出典: Tatoeba文番号 150186
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。

英語の訳

  • Far from reading the letter, he did not even open it.
出典: Tatoeba文番号 112687
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。

英語の訳

  • Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
出典: Tatoeba文番号 94146
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。

英語の訳

  • What would become of us if war should break out?
出典: Tatoeba文番号 81141
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺たちはそんな細かいところまで興味ないんだけど。

英語の訳

  • We're not interested in such details.
出典: Tatoeba文番号 8608121
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

台風の後の空ってどうしてこんなに綺麗なんだろう。

英語の訳

  • I wonder why the sky is so pretty after a typhoon.
出典: Tatoeba文番号 3559482