YOMI読みの道

例文

それどころを含む例文一覧

それどころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全256件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件それどころ
前の25件2 / 11次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はときどき私のところへ遊びに来る。

英語の訳

  • He sometimes comes to see me.
出典: Tatoeba文番号 111687
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は子供のころその岩穴によく行った。

英語の訳

  • He used to haunt those caves as a little boy.
出典: Tatoeba文番号 106544
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その工場では多くの労働者が解雇された。

英語の訳

  • Many workers were laid off at that plant.
出典: Tatoeba文番号 210740
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議の議論は彼が独走したので混乱した。

英語の訳

  • At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
出典: Tatoeba文番号 185383
TatoebaCC BY 2.0 FR

子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。

英語の訳

  • The kids were absorbed in the splendid fireworks.
出典: Tatoeba文番号 168874
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。

英語の訳

  • The children were enthralled by the fairy tale.
出典: Tatoeba文番号 168758
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。

英語の訳

  • He lives just around the corner.
出典: Tatoeba文番号 113214
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心細いから早く戻ってきてくれないかなぁ。

英語の訳

  • I'm lonely, so I hope you'll come back soon.
出典: Tatoeba文番号 9540398
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはそこで見たものに驚き、魅了された。

英語の訳

  • Tom was astounded and fascinated by what he saw there.
出典: Tatoeba文番号 1641200
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その泥棒は夜更かしすることに慣れている。

英語の訳

  • The burglar is used to staying up late.
出典: Tatoeba文番号 207677
TatoebaCC BY 2.0 FR

その道路は現在の交通量をさばききれない。

英語の訳

  • The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
出典: Tatoeba文番号 207417
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。

英語の訳

  • We marveled at the little boy's eloquence.
出典: Tatoeba文番号 186047
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。

英語の訳

  • To my amazement, it disappeared in an instant.
出典: Tatoeba文番号 180047
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。

英語の訳

  • He used to play with her in his childhood.
出典: Tatoeba文番号 168615
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は高速道路で一定のスピードを維持した。

英語の訳

  • He maintained a steady speed on the highway.
出典: Tatoeba文番号 107281
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そういえば、子供の頃は押し入れで寝てたな。

英語の訳

  • Come to think of it, I used to sleep in a closet when I was a kid.
出典: Tatoeba文番号 10987764
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

それをやる準備がちょうどできたところです。

英語の訳

  • I'm just getting ready to do that.
出典: Tatoeba文番号 9696842
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。

英語の訳

  • I got stuck in heavy traffic on the expressway.
  • I got stuck in a traffic jam on the expressway.
出典: Tatoeba文番号 2800307
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。

英語の訳

  • They were all surprised to see me there.
出典: Tatoeba文番号 1128603
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。

英語の訳

  • Can a two-year-old boy run that fast?
出典: Tatoeba文番号 235502
TatoebaCC BY 2.0 FR

それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。

英語の訳

  • Hence, I shall have to stay here.
出典: Tatoeba文番号 204782
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。

英語の訳

  • To our surprise, he was defeated in the match.
出典: Tatoeba文番号 180038
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。

英語の訳

  • You gave me a real surprise when you showed up there.
出典: Tatoeba文番号 179157
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は怒ってなどいない、それどころではない。

英語の訳

  • I am not angry, far from it.
出典: Tatoeba文番号 154891
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。

英語の訳

  • What he said there was surprisingly difficult.
出典: Tatoeba文番号 120942