使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その学校は発明家を多く送り出している。
英語の訳
その学校は発明家を多数送り出している。
英語の訳
その建物の入り口で待っていてください。
英語の訳
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
英語の訳
その作家はどの位前になくなりましたか。
英語の訳
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
英語の訳
その質問は私には全く理解できなかった。
英語の訳
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
英語の訳
その職にはかなり多数の応募者があった。
英語の訳
その大学はスミス氏によって創立された。
英語の訳
その男は左の腕が再び動くようになった。
英語の訳
その鳥は、高く高く空へと昇っていった。
英語の訳
その努力は何の結果ももたらさなかった。
英語の訳
その物語は驚くべき事でいっぱいでした。
英語の訳
その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。
英語の訳
その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。
英語の訳
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
英語の訳
それは暴力に対する文明の勝利であった。
英語の訳
それはさらにいっそうの活力で復興した。
英語の訳
それを聞いてはらわたが煮えくり返った。
英語の訳
ようやくその男と貸し借り無しになった。
英語の訳
広子は全く一人きりでそこに座っていた。
英語の訳
今夜の12時からその契約は効力を発する。
英語の訳
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
英語の訳
昨日になってようやく真相を知りました。
英語の訳