使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そちらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
毎日自分の部屋を掃除しなければならない。
英語の訳
それ、もうちょっと安かったら買ってたかも。
英語の訳
私の友達なんだから、そんな風に言わないで。
英語の訳
ドキドキして、心臓が口から出そうだったよ。
英語の訳
そうしたトラブルは不注意からくるものです。
英語の訳
そちらのご都合の良いときにお越しください。
英語の訳
トムは服についた血を洗い流そうとしました。
英語の訳
こちらこそ、どうもありがとうございました。
英語の訳
いつかはわからないけど、そのうち起こるよ。
英語の訳
トムは山奥にある人里離れた村で育ちました。
英語の訳
急いできたから、ちょっと息が上がっている。
英語の訳
こちらこそ、私もお会いできてよかったです。
英語の訳
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
英語の訳
2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
英語の訳
あなたはそれらのうちのどれを選んでもよい。
英語の訳
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
英語の訳
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
英語の訳
こちらには、そういう名前の者はおりません。
英語の訳
これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
英語の訳
サムにはマラソンを完走するだけの力がない。
英語の訳
シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。
英語の訳
ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。
英語の訳
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
英語の訳
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
英語の訳
その宇宙飛行士は月に降り立つのを見られた。
英語の訳