YOMI読みの道

例文

そちらを含む例文一覧

そちらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全2,152件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そちら
前の25件25 / 87次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の生徒もその質問に答えられなかった。

英語の訳

  • No student was able to answer the question.
  • No students could answer the question.
出典: Tatoeba文番号 190466
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度約束したらそれを守らねばなりません。

英語の訳

  • Once you have made a promise, you should keep it.
出典: Tatoeba文番号 190293
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼に力を貸そうという結論になった。

英語の訳

  • We came to the conclusion that we should help him.
出典: Tatoeba文番号 185621
TatoebaCC BY 2.0 FR

核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。

英語の訳

  • Nuclear war will bring life on this planet to an end.
出典: Tatoeba文番号 184598
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

規則で私達は全員出席しなくてはならない。

英語の訳

  • The rules require us all to be present.
出典: Tatoeba文番号 183112
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。

英語の訳

  • The army abandoned the town to the enemy.
出典: Tatoeba文番号 176680
TatoebaCC BY 2.0 FR

財産は相続人たちの間で平等に分けられた。

英語の訳

  • The property was divided equally among the heirs.
出典: Tatoeba文番号 170226
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。

英語の訳

  • A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.
出典: Tatoeba文番号 168593
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその村がある谷まで降りていった。

英語の訳

  • We went down to the valley where the village is.
出典: Tatoeba文番号 166371
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその知らせを聞いてびっくりした。

英語の訳

  • We were astonished at the news.
出典: Tatoeba文番号 166368
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはそれらの徴候を常に意識している。

英語の訳

  • We are always conscious of the signs.
出典: Tatoeba文番号 166332
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは暗くなるとその火の周りで歌った。

英語の訳

  • We sang around the fire when it got dark.
出典: Tatoeba文番号 166097
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは一番星が空に輝いているのを見た。

英語の訳

  • We saw the first star shining in the sky.
出典: Tatoeba文番号 166070
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。

英語の訳

  • We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
出典: Tatoeba文番号 165525
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは息を切らしたその試合を見守った。

英語の訳

  • We watched the game while holding our breath.
出典: Tatoeba文番号 165494
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは誰もその質問に答えられなかった。

英語の訳

  • None of us was able to answer the question.
出典: Tatoeba文番号 165449
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼のために送別会を開く予定です。

英語の訳

  • We are going to hold a farewell party for him.
出典: Tatoeba文番号 165309
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは忙しくてのらくらしていられない。

英語の訳

  • We are too busy to be idle.
出典: Tatoeba文番号 165137
TatoebaCC BY 2.0 FR

私ならそんなことに口出しをしないだろう。

英語の訳

  • I would not meddle in such a thing.
出典: Tatoeba文番号 164852
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はおもちゃで遊ばなければならなかった。

英語の訳

  • I had to keep us amused with toys.
出典: Tatoeba文番号 161268
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は違った観点からその問題を見ています。

英語の訳

  • I am looking at the matter from a different viewpoint.
出典: Tatoeba文番号 158518
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一人でその仕事を無理矢理させられた。

英語の訳

  • I was compelled to do the work alone.
出典: Tatoeba文番号 158467
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。

英語の訳

  • I aimed at the tiger and fired, but missed him.
出典: Tatoeba文番号 157216
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人込みの中でその少女をちらっと見た。

英語の訳

  • I glimpsed the girl among the crowd.
出典: Tatoeba文番号 155662
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。

英語の訳

  • We telegraphed him the news.
出典: Tatoeba文番号 151793