YOMI読みの道

例文

そちらを含む例文一覧

そちらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全2,152件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そちら
前の25件19 / 87次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。

英語の訳

  • They became anxious at her delay.
出典: Tatoeba文番号 94110
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父は東京にいて、そこで働いています。

英語の訳

  • My father lives and works in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 84405
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一に備えて連絡をたもってください。

英語の訳

  • Try to keep in touch with me, just in case.
出典: Tatoeba文番号 81186
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。

英語の訳

  • If he should be busy, help him.
  • If by any chance he's busy, help him.
  • If he's busy, help him.
出典: Tatoeba文番号 81130
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言うと、彼は信頼できない男だ。

英語の訳

  • Frankly speaking, he is an unreliable man.
出典: Tatoeba文番号 78307
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両替人の金を散らし、その台を倒した。

英語の訳

  • He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
出典: Tatoeba文番号 77979
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

列車の窓からその城がちらりと見えた。

英語の訳

  • We caught a glimpse of the castle from the window of our train.
出典: Tatoeba文番号 77540
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。

英語の訳

  • Aren't you paying for the damages in full?
出典: Tatoeba文番号 75714
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日は暇だから、友達と遊びに行くんだ。

英語の訳

  • I have free time tomorrow, so I'm going hang out with my friends.
  • I'm free tomorrow so I'm going to hang out with my friends.
出典: Tatoeba文番号 11491317
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

使い道が限られそうで買うのにためらう。

英語の訳

  • It seems like it's usage is limited so I hesitate to buy it.
出典: Tatoeba文番号 11058255
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつらと一緒にそこへ行っちゃ駄目だ。

英語の訳

  • You must not go there with them.
出典: Tatoeba文番号 10865809
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

遅かったから、友達んちに泊まったんだ。

英語の訳

  • Since it was late, we spent the night at our friend's place.
出典: Tatoeba文番号 10623188
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当の友達なら、そんなことしないだろ。

英語の訳

  • If you were a true friend, you would never such a thing.
出典: Tatoeba文番号 10617892
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そちらにお伺いしてもよろしいでしょうか?

英語の訳

  • Will you permit me to go there?
出典: Tatoeba文番号 10178569
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そのお寺さんは行ってみる価値があるよ。

英語の訳

  • It is worth visiting the temple.
出典: Tatoeba文番号 10049618
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

忙しくないなら、ちょっと手伝ってくれる?

英語の訳

  • If you're not busy, could you help me out a bit with this?
出典: Tatoeba文番号 9849435
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

来週、ぜひ夕食をご馳走させてください。

英語の訳

  • Would you please allow me to treat you to dinner next week?
出典: Tatoeba文番号 8989567
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

僕らは一度もそれに挑戦したことがない。

英語の訳

  • We've never tried doing that.
出典: Tatoeba文番号 7477562
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

アイス溶けそうだから今食べちゃおうよ。

英語の訳

  • Let's eat the ice cream now. It's going to melt.
出典: Tatoeba文番号 4230535
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

町の人なら誰もがその事実を知っている。

英語の訳

  • The fact is known to everyone in the town.
出典: Tatoeba文番号 2290165
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はそれを一人でやらなければいけない。

英語の訳

  • I have to do it by myself.
出典: Tatoeba文番号 2104767
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その知らせに彼の顔から血の気が引いた。

英語の訳

  • He turned pale when he heard that news.
出典: Tatoeba文番号 1674074
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

靴を脱いだらきちっと揃えておきなさい。

英語の訳

  • If you are taking your shoes off, please put them in their place.
出典: Tatoeba文番号 1112634
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ある日、その男たちが彼の村に到着した。

英語の訳

  • One day the men got to his village.
出典: Tatoeba文番号 229813
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここに来て以来、生活は単調そのものだ。

英語の訳

  • Life has been so flat since I came here.
出典: Tatoeba文番号 224381