YOMI読みの道

例文

そちらを含む例文一覧

そちらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全2,152件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そちら
前の25件17 / 87次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらは君たちの椅子ではありません。

英語の訳

  • Those are not your chairs.
  • Those aren't your chairs.
出典: Tatoeba文番号 204711
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ついに彼らはその山の頂上に到達した。

英語の訳

  • At last, they reached the top of the mountain.
出典: Tatoeba文番号 202626
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてそんなに落ち着いていられるの?

英語の訳

  • How can you be so calm?
出典: Tatoeba文番号 201534
TatoebaCC BY 2.0 FR

べティはそのショックから立ち直った。

英語の訳

  • Betty got over the shock.
出典: Tatoeba文番号 196768
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく私たちはその知らせを聞いた。

英語の訳

  • It was not long before we heard the news.
出典: Tatoeba文番号 195282
TatoebaCC BY 2.0 FR

ユミは1日でそれを仕上げられません。

英語の訳

  • Yumi can't finish it in a day.
出典: Tatoeba文番号 192940
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

暗くならないうちにそこに着きそうだ。

英語の訳

  • We are likely to get there before dark.
  • We're likely to get there before dark.
出典: Tatoeba文番号 191283
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

屋根裏部屋のものを1度すべて出そう。

英語の訳

  • Let's clear out the attic.
出典: Tatoeba文番号 188423
TatoebaCC BY 2.0 FR

空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。

英語の訳

  • I saw a flock of birds flying aloft.
出典: Tatoeba文番号 179325
TatoebaCC BY 2.0 FR

君たちは規則に従わなければならない。

英語の訳

  • You must conform to the rules.
出典: Tatoeba文番号 178788
TatoebaCC BY 2.0 FR

個人の意志は尊重しなければならない。

英語の訳

  • We must respect the will of the individual.
出典: Tatoeba文番号 174653
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事を済ませてからそちらへ行きます。

英語の訳

  • I'll come over after I finish the work.
出典: Tatoeba文番号 169056
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私たちはその知らせは本当だと思った。

英語の訳

  • We thought that the message was true.
出典: Tatoeba文番号 166367
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは規則に従わなければならない。

英語の訳

  • We must conform to the rules.
出典: Tatoeba文番号 165946
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。

英語の訳

  • We praised him for his wonderful performance.
出典: Tatoeba文番号 165310
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼女のために送別会を開いた。

英語の訳

  • We gave a farewell party in honor of her.
出典: Tatoeba文番号 165213
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは老後に備えなければならない。

英語の訳

  • We must provide for our old age.
出典: Tatoeba文番号 165004
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはその仕事をやるだけの力がない。

英語の訳

  • I'm not equal to doing the task.
  • I am not equal to the task.
出典: Tatoeba文番号 164688
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの前の日曜日からずっと忙しい。

英語の訳

  • I have been busy since last Sunday.
出典: Tatoeba文番号 160832
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその町の隅から隅まで知っている。

英語の訳

  • I know every inch of the town.
出典: Tatoeba文番号 159946
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はそれら2つの違いが説明できない。

英語の訳

  • I can't explain the difference between those two.
  • I can't explain the difference between the two.
出典: Tatoeba文番号 159743
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれらのどちらも気に入りません。

英語の訳

  • I like neither of them.
出典: Tatoeba文番号 159741
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は歴史の小さな事柄に注意を注いだ。

英語の訳

  • I concentrated my attention on the little things of history.
出典: Tatoeba文番号 152285
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は、その学生の態度に腹を立てた。

英語の訳

  • We took offense at the student's attitude.
出典: Tatoeba文番号 151914
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はその時天ぷらを作っていました。

英語の訳

  • We were cooking tempura at that time.
出典: Tatoeba文番号 151782