YOMI読みの道

例文

そちらを含む例文一覧

そちらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全2,152件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そちら
前の25件13 / 87次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以来ずっと私たちは友達である。

英語の訳

  • We've been friends ever since.
  • We have been friends ever since.
出典: Tatoeba文番号 204486
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっといっぱいやりながら話そう。

英語の訳

  • Let's have a talk over a couple of drinks.
出典: Tatoeba文番号 202859
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ちょっとそこに立ってもらえますか。

英語の訳

  • Just stand there, please.
出典: Tatoeba文番号 202827
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビは創造力を鈍らせる力がある。

英語の訳

  • Television can dull our creative power.
出典: Tatoeba文番号 201979
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんとすばらしいごちそうでしょう。

英語の訳

  • What a splendid dinner!
出典: Tatoeba文番号 198836
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルはその会社を経営する力がある。

英語の訳

  • Bill is equal to the task of running the firm.
出典: Tatoeba文番号 197361
TatoebaCC BY 2.0 FR

暗くならないうちにその村に着いた。

英語の訳

  • I reached the village before dark.
  • I arrived at the village before dark.
出典: Tatoeba文番号 191282
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその嵐の中を命懸けで闘った。

英語の訳

  • We fought for our lives in the storm.
出典: Tatoeba文番号 186026
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼の忠告を尊重せねばならない。

英語の訳

  • You must pay attention to his advice.
  • You must pay regard to his advice.
出典: Tatoeba文番号 176960
TatoebaCC BY 2.0 FR

個人の自由を尊重しなければならぬ。

英語の訳

  • We must respect individual liberty.
出典: Tatoeba文番号 174651
TatoebaCC BY 2.0 FR

公衆の便宜は尊重されねばならない。

英語の訳

  • The public convenience should be respected.
出典: Tatoeba文番号 173999
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判はこちらの負けにおわりそうだ。

英語の訳

  • The lawsuit is likely to end in our defeat.
出典: Tatoeba文番号 170271
TatoebaCC BY 2.0 FR

山の空気は平地のそれよりも涼しい。

英語の訳

  • The air of hills is cooler than that of plains.
出典: Tatoeba文番号 169429
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはその知らせを聞いて驚いた。

英語の訳

  • We were surprised to hear the news.
出典: Tatoeba文番号 166366
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはそれらを売る独占権がある。

英語の訳

  • We have the exclusive right to sell them.
出典: Tatoeba文番号 166333
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはそれを初めから知っていた。

英語の訳

  • We knew it all along.
  • We've known that from the beginning.
出典: Tatoeba文番号 166324
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼をその会の議長に選んだ。

英語の訳

  • We have elected him chairman of the meeting.
出典: Tatoeba文番号 165253
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのふたごのどちらも知らない。

英語の訳

  • I don't know either twin.
出典: Tatoeba文番号 160322
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事件の一部始終を知らない。

英語の訳

  • I don't know everything about the event.
出典: Tatoeba文番号 160109
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれらの違いに気づかなかった。

英語の訳

  • I didn't realize the difference between them.
出典: Tatoeba文番号 159740
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれらの本をドイツに注文した。

英語の訳

  • I ordered those books from Germany.
出典: Tatoeba文番号 159738
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は時刻表でその到着時間を調べた。

英語の訳

  • I looked up the arrival time in the timetable.
出典: Tatoeba文番号 156394
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼から直接その情報を入手した。

英語の訳

  • I got the information from him directly.
出典: Tatoeba文番号 154536
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼にその場ですぐ賃金を払った。

英語の訳

  • I paid him on the spot for his work.
出典: Tatoeba文番号 154237
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は立ち止まってそれらを見つめた。

英語の訳

  • I stopped and gazed at them.
出典: Tatoeba文番号 152359