YOMI読みの道

例文

そこらを含む例文一覧

そこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全3,495件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこら
前の25件47 / 140次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつかはわからないけど、そのうち起こるよ。

英語の訳

  • I don't know when, but it'll happen someday.
出典: Tatoeba文番号 8623593
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

こっそり教えてくれたら、礼をはずみますよ。

英語の訳

  • If you tip me off about it, I'll make it worth your while.
出典: Tatoeba文番号 8222330
TatoebamingriCC BY 2.0 FR

あなたは恐らく、彼らのことが好きではない。

英語の訳

  • You probably don't like them.
出典: Tatoeba文番号 6639633
TatoebaAndy_AndyCC BY 2.0 FR

こちらこそ、私もお会いできてよかったです。

英語の訳

  • Likewise, it was nice to meet you.
出典: Tatoeba文番号 5082156
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私は争うためにここにいるのではありません。

英語の訳

  • I'm not here to fight.
出典: Tatoeba文番号 2137347
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。

英語の訳

  • Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.
出典: Tatoeba文番号 2055095
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その旅行には千ドルから二千ドルかかります。

英語の訳

  • The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000.
出典: Tatoeba文番号 1783174
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは20分足らずでそこに着くことができた。

英語の訳

  • Tom was able to get there in less than twenty minutes.
出典: Tatoeba文番号 1690279
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。

英語の訳

  • They were all surprised to see me there.
出典: Tatoeba文番号 1128603
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そんなことをすれば彼はしかられて当然です。

英語の訳

  • He may well get scolded for doing that.
出典: Tatoeba文番号 997874
TatoebaChusCC BY 2.0 FR

忙しいので、明日は来られないかも知れない。

英語の訳

  • I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 776977
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつはのらりくらりの仕事にお忙しい事だ。

英語の訳

  • He is busy loafing on the job.
出典: Tatoeba文番号 234633
TatoebaCC BY 2.0 FR

あそこには宝が隠されているといううわさだ。

英語の訳

  • It's rumoured there are treasures hidden there.
  • It is rumored there are treasures hidden there.
  • It's rumored there are treasures hidden there.
出典: Tatoeba文番号 234416
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。

英語の訳

  • They are a good airline to fly with.
出典: Tatoeba文番号 229715
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。

英語の訳

  • An Englishman would not use such a word.
出典: Tatoeba文番号 229227
TatoebaCC BY 2.0 FR

いたずらをするからいっそうその子が好きだ。

英語の訳

  • I like the child all the better for his mischief.
出典: Tatoeba文番号 229084
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

お願いだから、誰にもそのことは言わないで。

英語の訳

  • For God's sake don't tell it to anyone.
出典: Tatoeba文番号 227351
TatoebaCC BY 2.0 FR

きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。

英語の訳

  • Today is the fatal day that they will attempt their escape.
出典: Tatoeba文番号 225801
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういう論争は終わりにしなければならない。

英語の訳

  • We must put an end to this kind of quarrel.
出典: Tatoeba文番号 225026
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こちらには、そういう名前の者はおりません。

英語の訳

  • There's no one by that name here.
  • There is no one here with that name.
  • There is no one with that name here.
出典: Tatoeba文番号 224181
TatoebaCC BY 2.0 FR

このなぞの真相をつきとめなければならない。

英語の訳

  • We must get to the bottom of this mystery.
出典: Tatoeba文番号 223418
TatoebaCC BY 2.0 FR

この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。

英語の訳

  • This music is so beautiful that it brings tears to my eyes.
出典: Tatoeba文番号 222883
TatoebaCC BY 2.0 FR

この店で君の必要な品はすべてそろえられる。

英語の訳

  • This shop can supply all your requirements.
出典: Tatoeba文番号 220435
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。

英語の訳

  • This matter must be dealt with sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 219364
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらがカイコがその葉を常食とする木です。

英語の訳

  • These are the trees on the leaves of which silkworms live.
出典: Tatoeba文番号 218007