使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
いつかはわからないけど、そのうち起こるよ。
英語の訳
こっそり教えてくれたら、礼をはずみますよ。
英語の訳
あなたは恐らく、彼らのことが好きではない。
英語の訳
こちらこそ、私もお会いできてよかったです。
英語の訳
私は争うためにここにいるのではありません。
英語の訳
トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
英語の訳
その旅行には千ドルから二千ドルかかります。
英語の訳
トムは20分足らずでそこに着くことができた。
英語の訳
彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。
英語の訳
そんなことをすれば彼はしかられて当然です。
英語の訳
忙しいので、明日は来られないかも知れない。
英語の訳
あいつはのらりくらりの仕事にお忙しい事だ。
英語の訳
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
英語の訳
あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
英語の訳
イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。
英語の訳
いたずらをするからいっそうその子が好きだ。
英語の訳
お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
英語の訳
きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。
英語の訳
こういう論争は終わりにしなければならない。
英語の訳
こちらには、そういう名前の者はおりません。
英語の訳
このなぞの真相をつきとめなければならない。
英語の訳
この音楽はとてもすばらしいので、涙を誘う。
英語の訳
この店で君の必要な品はすべてそろえられる。
英語の訳
この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。
英語の訳
これらがカイコがその葉を常食とする木です。
英語の訳