YOMI読みの道

例文

そこらを含む例文一覧

そこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 42全3,495件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこら
前の25件42 / 140次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子はあまりにも長く日光にさらされた。

英語の訳

  • She was left in the sun too long.
  • That child was left in the sun too long.
出典: Tatoeba文番号 210266
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子は眠りながら何かをぶつぶつ言った。

英語の訳

  • That child murmured something in his sleep.
出典: Tatoeba文番号 210172
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供たちは、よく面倒をみてもらった。

英語の訳

  • Those children were well looked after.
出典: Tatoeba文番号 210162
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は贈り物をもらってうれしかった。

英語の訳

  • That child was happy to get the gift.
出典: Tatoeba文番号 210119
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は彼にうるさく質問して困らせた。

英語の訳

  • The child bothered him with questions.
出典: Tatoeba文番号 210117
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故の報せは私には大ショックだった。

英語の訳

  • The news of the accident was a great shock to me.
出典: Tatoeba文番号 209873
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は運転手の側の過ちから起こった。

英語の訳

  • The accident was caused by the error on the part of the driver.
出典: Tatoeba文番号 209850
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。

英語の訳

  • The girl released the birds from the cage.
出典: Tatoeba文番号 209373
TatoebaCC BY 2.0 FR

その条約が踏みにじられて戦争が起こった。

英語の訳

  • War broke out when the treaty was ignored.
出典: Tatoeba文番号 208913
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人の言ったことはさっぱりわからない。

英語の訳

  • What he said was over my head.
出典: Tatoeba文番号 208769
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人々は通りから雪を取り除こうとした。

英語の訳

  • The people tried to clear the street of snow.
出典: Tatoeba文番号 208739
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。

英語の訳

  • The baby often annoys the mother.
出典: Tatoeba文番号 208585
TatoebaCC BY 2.0 FR

その争いの根源は二国間の対立関係にある。

英語の訳

  • The quarrel originated in rivalry between the two countries.
出典: Tatoeba文番号 208356
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その男はまるで少年のように顔を赤らめた。

英語の訳

  • The man blushed like a boy.
出典: Tatoeba文番号 208087
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせで私達の喜びもひとしおでした。

英語の訳

  • The news added to our happiness.
出典: Tatoeba文番号 207981
TatoebaCC BY 2.0 FR

その珍しい切手はどこでみつけたのですか。

英語の訳

  • Where did you come across the rare stamps?
出典: Tatoeba文番号 207751
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店は通りから奥まったところにあった。

英語の訳

  • The store was just off the street.
出典: Tatoeba文番号 207613
TatoebaCC BY 2.0 FR

その伝説は昔からこの地方に伝わっている。

英語の訳

  • The legend has come down in this district from olden times.
出典: Tatoeba文番号 207587
TatoebaCC BY 2.0 FR

その病気はたいしたことにはならなかった。

英語の訳

  • The effects of the illness were not serious.
出典: Tatoeba文番号 207061
TatoebaCC BY 2.0 FR

その忙しいクラスで私の声は通らなかった。

英語の訳

  • I could not make myself heard in the noisy class.
出典: Tatoeba文番号 206730
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。

英語の訳

  • The old couple gave up their son for lost.
出典: Tatoeba文番号 206088
TatoebaCC BY 2.0 FR

それがどこから来たのか知らなかったので。

英語の訳

  • He did not realize where it had come from.
出典: Tatoeba文番号 205954
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが本当なら彼は事故を起こしていない。

英語の訳

  • If that is true, then he is not responsible for the accident.
出典: Tatoeba文番号 205833
TatoebaCC BY 2.0 FR

それで彼らは夢を見ることができなかった。

英語の訳

  • So they were not able to dream.
出典: Tatoeba文番号 205721
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お支払いは現金ですか?それとも小切手ですか?

英語の訳

  • Do you pay for it in cash or by check?
出典: Tatoeba文番号 205621