その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
英語の訳
- Six people applied for the job, but none of them were employed.
その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。
英語の訳
- The teacher wants to do away with cheating on tests in school.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
英語の訳
- Its potential influence cannot be overestimated.
その村人たちはどんなに貧乏していても他人には親切だった。
英語の訳
- The villagers, however poor, were kind to others.
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
英語の訳
- The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
英語の訳
- The importance of this matter cannot be over-emphasized.
それよりも中にいて、テレビを見ているほうが好きなのです。
英語の訳
- Instead, they prefer to stay in and watch television.
それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
英語の訳
- They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.
そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。
英語の訳
- Never in my life have I heard or seen such a thing.
そんなつまらないものに金を空費するなんて彼はばかだった。
英語の訳
- It was foolish of him to waste his money on such trifles.
そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
英語の訳
- Such a proposal would only be turned down immediately.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
英語の訳
- The more you have, the more you want.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
英語の訳
- Tim's employer promised him pie-in-the-sky benefits.
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
英語の訳
- Can you imagine what life would be like without television?
どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
英語の訳
- Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
- All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
英語の訳
- On no account should you reveal the secret.
どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。
英語の訳
- What sort of curtains do you think would go with the carpet?
へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
英語の訳
- Really? I thought she'd be the last person to get married.
もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。
英語の訳
- Had it not been for the money, we would not have succeeded.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
英語の訳
- And if I lose thy love, I lose my all.
- If I lose your love, I lose everything.
もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
英語の訳
- If God did not exist, it would be necessary to invent him.
もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。
英語の訳
- Had I known about it, I would have told you.
- If I'd known about it, I would've told you.
もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
英語の訳
- If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。
英語の訳
- Had he known the truth, he would have told me.
- If he'd known the truth, he'd have told me.
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
英語の訳
- How dare you behave so rudely!