もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。
英語の訳
- Seeing that it is late, we should go home.
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
英語の訳
- If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.
もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。
英語の訳
- If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
英語の訳
- If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。
英語の訳
- If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it?
意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
英語の訳
- Where communications fail, so do activities.
何も私にそれをあきらめるように強制することができない。
英語の訳
- Nothing can force me to give it up.
画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。
英語の訳
- A painter only becomes a true painter by practicing his craft.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
英語の訳
- The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
英語の訳
- Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
英語の訳
- The way tourists dress offends the local standard of propriety.
- The way tourists dress offends local standards of propriety.
君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。
英語の訳
- How did you come up with such a good excuse?
結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
英語の訳
- When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
英語の訳
- Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
紅茶はすぐにお持ちしますか、それとも後になさいますか。
英語の訳
- Would you like your tea now or later?
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
英語の訳
- You can't be too careful driving on the expressway.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
英語の訳
- International problems must be solved by diplomacy, not war.
今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
英語の訳
- Never have I heard such beautiful music.
子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。
英語の訳
- You shouldn't let the children watch so much television.
私がそれが事実だと誓っても彼らは私を信じないでしょう。
英語の訳
- They won't believe me even if I swear it is true.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
英語の訳
- You cannot think how good a time we had.
私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。
英語の訳
- The youngest teacher at our school is not so young.
- The youngest teacher at our school isn't so young.
- The youngest teacher at our school isn't all that young.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
英語の訳
- We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
英語の訳
- We can hardly imagine our daily life without television.
私はいかなる反対があってもその計画を実行するつもりだ。
英語の訳
- I will carry out the plan in spite of all opposition.