私は、アイスコーヒーが好きではないし、彼女もそうだ。
英語の訳
- I don't like iced coffee, and she doesn't either.
私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。
英語の訳
- I didn't attend the meeting, and he didn't either.
私はその時までそんな美しい建物を見たことがなかった。
英語の訳
- I'd never seen such a beautiful building before.
私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。
英語の訳
- I am so busy that I can't help you.
私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。
英語の訳
- I am not rich, nor do I wish to be.
若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。
英語の訳
- Respect of the young for the old is quite natural.
小さな子供でもなければ、そんなことは信じないだろう。
英語の訳
- None but little children would believe it.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
英語の訳
- I will be back to square one and have to take the classes over.
新幹線なら、名古屋から東京もそんなに遠く感じないよ。
英語の訳
- If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.
生きようという本能は誰にも生まれつきそなわっている。
英語の訳
- The instinct for survival is innate.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
英語の訳
- War must be avoided at all costs.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
英語の訳
- The surest way to prevent war is not to fear it.
誰もがあまり構ってくれないとその少女はぐれるだろう。
英語の訳
- The little girl will go astray if no one cares much about her.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
英語の訳
- You've got to be careful or else you'll miss it again.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
英語の訳
- The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
英語の訳
- Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that he's the best person for the job.
彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
英語の訳
- He would not dare to do such a thing.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
英語の訳
- He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
英語の訳
- He can't seem to understand that poem.
彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
英語の訳
- As he often tells lies, nobody believes him.
- Since he often tells lies, nobody believes what he says.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
英語の訳
- He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
英語の訳
- He is a famous painter and should be treated as such.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
英語の訳
- Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
英語の訳
- He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.