YOMI読みの道

例文

そうもないを含む例文一覧

そうもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 44全3,112件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうもない
前の25件44 / 125次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。

英語の訳

  • If I were in your place, I would not do so.
出典: Tatoeba文番号 193639
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。

英語の訳

  • If you can't keep your promise, what excuse will you make?
出典: Tatoeba文番号 193415
TatoebaCC BY 2.0 FR

宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。

英語の訳

  • Space travel will be commonplace some time in the future.
出典: Tatoeba文番号 189860
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。

英語の訳

  • It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
  • It looks like rain. You'd better take an umbrella with you.
出典: Tatoeba文番号 189636
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?

英語の訳

  • Why are you making that face? That's enough already! What's your problem?
出典: Tatoeba文番号 187860
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。

英語の訳

  • He felt that something was about to happen.
出典: Tatoeba文番号 187500
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。

英語の訳

  • Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.
出典: Tatoeba文番号 187152
TatoebaCC BY 2.0 FR

楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。

英語の訳

  • Have fun, but don't get lost.
出典: Tatoeba文番号 184149
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。

英語の訳

  • Any orders you place with us will be processed promptly.
出典: Tatoeba文番号 183058
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。

英語の訳

  • Education is one of the most essential aspects of life.
出典: Tatoeba文番号 180320
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。

英語の訳

  • Why don't you try to get your money back?
出典: Tatoeba文番号 177643
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。

英語の訳

  • The troops fought with Grant against the Confederates.
出典: Tatoeba文番号 176668
TatoebaCC BY 2.0 FR

見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。

英語の訳

  • Keep track of everything that looks promising.
出典: Tatoeba文番号 175151
TatoebaCC BY 2.0 FR

言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。

英語の訳

  • It goes without saying that the ideology is behind the times.
出典: Tatoeba文番号 174780
TatoebaCC BY 2.0 FR

高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。

英語の訳

  • Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
出典: Tatoeba文番号 173251
TatoebaCC BY 2.0 FR

子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。

英語の訳

  • Baby is sleeping. Don't be so loud.
  • The children are sleeping. Please don't be so noisy.
出典: Tatoeba文番号 168880
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。

英語の訳

  • One third of the friends I grew up with are dead.
出典: Tatoeba文番号 167798
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。

英語の訳

  • We're going to discuss the problem tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 165093
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。

英語の訳

  • I think that you do know about that.
出典: Tatoeba文番号 161822
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその問題に関してはあなたに同意できません。

英語の訳

  • I can't agree with you as regards that matter.
出典: Tatoeba文番号 159827
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。

英語の訳

  • I was too tired to walk any more.
出典: Tatoeba文番号 159268
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもう一度その書類を調べなければいけません。

英語の訳

  • I am to examine the papers once more.
出典: Tatoeba文番号 158768
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何時間も友人らとそのことについて討議した。

英語の訳

  • I debated for hours with my friends on the subject.
出典: Tatoeba文番号 158096
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。

英語の訳

  • Two hours is too short for us to discuss the matter.
出典: Tatoeba文番号 152063
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。

英語の訳

  • Little did I think that I would win the prize.
出典: Tatoeba文番号 150012