YOMI読みの道

例文

そうもないを含む例文一覧

そうもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 37全3,112件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうもない
前の25件37 / 125次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。

英語の訳

  • The actress always wears expensive jewels.
出典: Tatoeba文番号 209325
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新しい機械が用いられるようになるだろう。

英語の訳

  • The new machine will be in use.
出典: Tatoeba文番号 208864
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。

英語の訳

  • The news added to our happiness.
出典: Tatoeba文番号 207985
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店でかうものは私のつけにしておきなさい。

英語の訳

  • Put what you get at the store to my account.
出典: Tatoeba文番号 207665
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。

英語の訳

  • The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
出典: Tatoeba文番号 207547
TatoebaCC BY 2.0 FR

その判断は双方に対して大変公正なものである。

英語の訳

  • The judgement is very fair to both parties.
出典: Tatoeba文番号 207177
TatoebaCC BY 2.0 FR

その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。

英語の訳

  • The couple named their first child Mark.
出典: Tatoeba文番号 207025
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。

英語の訳

  • On hearing the noise, my brother started to cry.
出典: Tatoeba文番号 206908
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。

英語の訳

  • The story has in it something of the element of tragedy.
出典: Tatoeba文番号 206907
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本のうちどちらもおもしろいわけではない。

英語の訳

  • Neither of those books is interesting.
  • None of those books is interesting.
  • None of those books are interesting.
出典: Tatoeba文番号 206704
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題については何もいうことがありません。

英語の訳

  • I don't have anything to say on that subject.
出典: Tatoeba文番号 206509
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題には何らかの解決法があるに違いない。

英語の訳

  • There must be some solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 206496
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に対するあなたの解答は正確ではない。

英語の訳

  • Your answer to the question is not correct.
出典: Tatoeba文番号 206484
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。

英語の訳

  • The question is not so easy that everyone can answer it.
出典: Tatoeba文番号 206404
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題をうやむやにしておくことはできない。

英語の訳

  • We shouldn't leave the matter unsettled.
出典: Tatoeba文番号 206388
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。

英語の訳

  • The story may sound strange, but it is true.
出典: Tatoeba文番号 206030
TatoebaCC BY 2.0 FR

そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。

英語の訳

  • He revealed the secret to her when nobody was by.
出典: Tatoeba文番号 206002
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはほとんど何の役にも立ちはしないだろう。

英語の訳

  • That will do us a fat lot of good.
出典: Tatoeba文番号 205403
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは可でもなく不可でもなしというところだ。

英語の訳

  • It is neither good nor bad.
出典: Tatoeba文番号 205312
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。

英語の訳

  • It may sound strange, but it is true.
出典: Tatoeba文番号 205284
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを認めるとしても、私は君に同意できない。

英語の訳

  • Even if I admit that, I cannot agree with you.
出典: Tatoeba文番号 204539
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。

英語の訳

  • We should start getting Christmas gifts for the children.
  • We should start getting gifts for the children.
出典: Tatoeba文番号 204459
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。

英語の訳

  • Happy were the students who had such a good teacher.
出典: Tatoeba文番号 204437
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。

英語の訳

  • You've got a nerve to say such a thing!
出典: Tatoeba文番号 204358
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。

英語の訳

  • You wouldn't gain anything by a method like that.
出典: Tatoeba文番号 204187