YOMI読みの道

例文

そうもないを含む例文一覧

そうもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全3,112件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうもない
前の25件35 / 125次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

生まれてこの方、そんなものは見たことがない。

英語の訳

  • My whole life, I've never seen anything like that.
  • I've never seen anything like that in my life.
出典: Tatoeba文番号 12976343
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

だから何?俺にとってはそんなのどうでもいいよ。

英語の訳

  • So what? It doesn't matter to me.
出典: Tatoeba文番号 11804105
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ペットがいない生活なんて、想像もつかないわ。

英語の訳

  • It's hard to imagine a life without pets.
  • I can't imagine life without my pets.
出典: Tatoeba文番号 11724891
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここは、いかにも事故が起きそうな場所ですね。

英語の訳

  • This place is an accident waiting to happen.
出典: Tatoeba文番号 11280725
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の友達のこと、そんな風に言うのはやめてよ。

英語の訳

  • Stop talking about my friend like that.
出典: Tatoeba文番号 11140840
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

映画は予想以上に好評で、続編の話も出てきた。

英語の訳

  • The movie was more popular than expected, and there was even talk of a sequel.
出典: Tatoeba文番号 11044537
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

簡単そうに見えるけど、結構体力消耗するなぁ。

英語の訳

  • It looks easy, but it's pretty exhausting.
出典: Tatoeba文番号 11016945
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

評判だから行ったのに、そそられるものがない。

英語の訳

  • Because of its reputation, I went there, but there was nothing interesting.
出典: Tatoeba文番号 10901679
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本屋さんに行って、面白そうな本買ってきたよ。

英語の訳

  • I went to the book store and bought a fascinating book.
出典: Tatoeba文番号 10798130
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そういう問題には対処できないかもしれないよ。

英語の訳

  • I may not be able to cope with those problems.
出典: Tatoeba文番号 10790121
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

それはもはや重要なことではないと思うのだが。

英語の訳

  • I don't think that's important anymore.
出典: Tatoeba文番号 10276573
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そこに突っ立ってないで、雑巾持って来てくれる?

英語の訳

  • Instead of just standing there, could you bring me a cloth?
出典: Tatoeba文番号 10225072
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはオーガニックなものしか食べないそうよ。

英語の訳

  • Tom says that he only eats organic food.
  • Tom says he only eats organic food.
出典: Tatoeba文番号 10194848
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは外交的だけど、メアリーはそうでもない。

英語の訳

  • Tom is diplomatic, but Mary isn't.
出典: Tatoeba文番号 8635192
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは外向的だけど、メアリーはそうでもない。

英語の訳

  • Tom is extroverted, but Mary isn't.
出典: Tatoeba文番号 8634711
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう今となってはそういう問題じゃないんだよ。

英語の訳

  • That no longer matters.
  • This no longer matters.
  • It no longer matters.
出典: Tatoeba文番号 8513383
TatoebaHashimotoCC BY 2.0 FR

あなたは、きっと、今とても忙しいのでしょう。

英語の訳

  • You must be very busy now.
出典: Tatoeba文番号 4272226
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

30にもなって、そんな子供じみたこと言うなよ。

英語の訳

  • Don't be saying that childish shit at the age of 30.
出典: Tatoeba文番号 2702327
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。

英語の訳

  • It is fair to say that both balls are of equal weight.
  • We could say that both of those balls are the same weight.
  • You could say that both of those balls are the same weight.
出典: Tatoeba文番号 1989767
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。

英語の訳

  • Travelling was much more difficult in those days.
出典: Tatoeba文番号 1673866
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの?

英語の訳

  • Don't you think it's time for you to settle down?
出典: Tatoeba文番号 1484698
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。

英語の訳

  • I had no choice but to accept the offer.
出典: Tatoeba文番号 1160680
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ?

英語の訳

  • What the hell are you going to do with it?
出典: Tatoeba文番号 1154153
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。

英語の訳

  • I am surprised that she refused such a good offer.
出典: Tatoeba文番号 1118858
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。

英語の訳

  • The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
出典: Tatoeba文番号 235893