YOMI読みの道

例文

そうもないを含む例文一覧

そうもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全3,112件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうもない
前の25件31 / 125次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような内緒事はいつも結局は暴露される。

英語の訳

  • Such secrets are always eventually revealed.
出典: Tatoeba文番号 212493
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。

英語の訳

  • Add a few more names to the list.
出典: Tatoeba文番号 212453
TatoebaCC BY 2.0 FR

その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。

英語の訳

  • The doctor is a great authority on children's diseases.
出典: Tatoeba文番号 212348
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画は是非とも実行しなければならない。

英語の訳

  • The plan must be carried out by all means.
出典: Tatoeba文番号 211236
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その拳銃で遊ぶな。おもちゃではないんだぞ。

英語の訳

  • Don't play with that gun. It's not a toy.
出典: Tatoeba文番号 211023
TatoebaCC BY 2.0 FR

その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。

英語の訳

  • All the property will go to his daughter.
出典: Tatoeba文番号 210532
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。

英語の訳

  • That child felt secure in his mother's arms.
出典: Tatoeba文番号 210112
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供達はさながら蟻のように働いていた。

英語の訳

  • The children were working like so many ants.
出典: Tatoeba文番号 210105
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故は不注意な運転によるものであった。

英語の訳

  • The accident was due to careless driving.
出典: Tatoeba文番号 209821
TatoebaCC BY 2.0 FR

その習慣は後天的で、先天的なものではない。

英語の訳

  • That habit is acquired, not innate.
出典: Tatoeba文番号 209448
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は親切にも私たちを案内してくれた。

英語の訳

  • The boy had the kindness to show us around.
出典: Tatoeba文番号 209065
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年を誉めない人はひとりもいなかった。

英語の訳

  • There was no one that did not admire the boy.
出典: Tatoeba文番号 209010
TatoebaCC BY 2.0 FR

その食事は人間や動物に適さないものだった。

英語の訳

  • The food was not fit for man or beast.
出典: Tatoeba文番号 208880
TatoebaCC BY 2.0 FR

その青いドレスはあなたにとてもよく似合う。

英語の訳

  • That blue dress suits you very well.
出典: Tatoeba文番号 208635
TatoebaCC BY 2.0 FR

その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。

英語の訳

  • There were a few large old wooden houses in the town.
出典: Tatoeba文番号 207819
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店ではあらゆる種類の品物を売っている。

英語の訳

  • The shop sells articles of all kinds.
出典: Tatoeba文番号 207663
TatoebaCC BY 2.0 FR

その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。

英語の訳

  • Telephone him if the message is important.
出典: Tatoeba文番号 207589
TatoebaCC BY 2.0 FR

その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。

英語の訳

  • The day was bright, nor were there clouds above.
出典: Tatoeba文番号 207330
TatoebaCC BY 2.0 FR

その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。

英語の訳

  • If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
出典: Tatoeba文番号 206879
TatoebaCC BY 2.0 FR

その文書は本物でも偽造されたものでもない。

英語の訳

  • The document is neither genuine nor forged.
出典: Tatoeba文番号 206867
TatoebaCC BY 2.0 FR

その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。

英語の訳

  • It isn't known where the treasures were hidden.
出典: Tatoeba文番号 206778
TatoebaCC BY 2.0 FR

その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。

英語の訳

  • The wealthy family built another large house.
出典: Tatoeba文番号 206282
TatoebaCC BY 2.0 FR

その理論は検討されてもボロは出ないだろう。

英語の訳

  • Even if that theory is examined, its faults will not be revealed.
出典: Tatoeba文番号 206245
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。

英語の訳

  • It will bring down trouble on your family.
出典: Tatoeba文番号 205568
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはもっと注意してやらなければいけない。

英語の訳

  • It must be done more carefully.
出典: Tatoeba文番号 205365