YOMI読みの道

例文

そうもないを含む例文一覧

そうもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全3,112件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうもない
前の25件27 / 125次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような話は君には何の役にも立たない。

英語の訳

  • That kind of talk will get you nowhere.
出典: Tatoeba文番号 212480
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は私の注文に応じてくれなかった。

英語の訳

  • The company couldn't fill my order.
出典: Tatoeba文番号 211802
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は私の注文を聞いてくれなかった。

英語の訳

  • The company couldn't fill my order.
出典: Tatoeba文番号 211801
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件についてこれ以上話しても無駄です。

英語の訳

  • It is useless to discuss the matter any further.
出典: Tatoeba文番号 211095
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事を引き受けようかなと思っている。

英語の訳

  • I'm wondering whether to take on that job.
出典: Tatoeba文番号 210325
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小屋には誰も住んでないように見えた。

英語の訳

  • The cottage looked as if nobody were living in it.
出典: Tatoeba文番号 209281
TatoebaCC BY 2.0 FR

その情報のなかには大変重要なものもある。

英語の訳

  • Some of the information is very important.
出典: Tatoeba文番号 208926
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ん坊はミルクを求めて大声で泣いた。

英語の訳

  • The baby cried for milk.
出典: Tatoeba文番号 208583
TatoebaCC BY 2.0 FR

その提案には短所ばかりでなく長所もある。

英語の訳

  • The proposal has its good points as well as its bad ones.
出典: Tatoeba文番号 207702
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その店はもう閉まっているかもしれないよ。

英語の訳

  • The store might be closed already.
出典: Tatoeba文番号 207637
TatoebaCC BY 2.0 FR

その党は主に働く女性から成り立っている。

英語の訳

  • The party is mainly made up of working women.
出典: Tatoeba文番号 207525
TatoebaCC BY 2.0 FR

その板は重さに堪えるに十分な強度がある。

英語の訳

  • The board is strong enough to bear the weight.
出典: Tatoeba文番号 207171
TatoebaCC BY 2.0 FR

その木材にすべてに何が起こるでしょうか。

英語の訳

  • What happens to all the wood?
出典: Tatoeba文番号 206530
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それがどんなものやら皆目見当がつかない。

英語の訳

  • I have no idea of what it is like.
出典: Tatoeba文番号 205947
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはさておき、他に必要なものはないか。

英語の訳

  • Aside from that, is there anything else you want?
出典: Tatoeba文番号 205504
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは我々がまったく回答できない問題だ。

英語の訳

  • It's a problem we do not have any answer for.
出典: Tatoeba文番号 205307
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは大変古い歌なので誰でも知っている。

英語の訳

  • It is such an old song that everybody knows it.
出典: Tatoeba文番号 204999
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらのいくつかは本当に素敵なものです。

英語の訳

  • Some of them are really fine.
出典: Tatoeba文番号 204775
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。

英語の訳

  • Have you lost your sense to say so?
出典: Tatoeba文番号 204353
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんな人とは誰もうまくやっていけません。

英語の訳

  • Nobody can get along with such a person.
出典: Tatoeba文番号 204082
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうかもう一度私にその話をしてください。

英語の訳

  • Please tell me the story once more.
出典: Tatoeba文番号 201654
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの道を行ってもその公園に行けます。

英語の訳

  • You can reach the park by either road.
  • You can take either road to get to the park.
出典: Tatoeba文番号 200738
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

とても暑くて、それ以上我慢できなかった。

英語の訳

  • It was hot. I couldn't stand it any longer.
出典: Tatoeba文番号 200587
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

まだそのためには機が熟していないと思う。

英語の訳

  • I'm afraid the time is not yet ripe for it.
出典: Tatoeba文番号 195496
TatoebaCC BY 2.0 FR

運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。

英語の訳

  • Lack of exercise may harm your health.
出典: Tatoeba文番号 189390