YOMI読みの道

例文

そうもないを含む例文一覧

そうもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全3,112件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうもない
前の25件26 / 125次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。

英語の訳

  • Tom looked as if he was about to burst out crying at any time.
出典: Tatoeba文番号 3045259
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

正直きみに教師になる素質はないと思うな。

英語の訳

  • Honestly, I don't think you have what it takes to become a teacher.
出典: Tatoeba文番号 2288001
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ぶっちゃけお前に教師の素質はないと思う。

英語の訳

  • Frankly speaking, I don't think you have what it takes to become a teacher.
出典: Tatoeba文番号 2287973
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

必要な事をしたいと思う者こそ自由である。

英語の訳

  • It is those who want to do important things that are free.
出典: Tatoeba文番号 1790069
TatoebakiCC BY 2.0 FR

私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。

英語の訳

  • I can't put up with that noise any longer.
  • I can't bear this noise anymore.
出典: Tatoeba文番号 1648430
TatoebaCHNOCC BY 2.0 FR

その結果がどうなるか、誰も予見できない。

英語の訳

  • No one can foresee how that result will turn out.
出典: Tatoeba文番号 1509117
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

否が応でも君はそれをしなくてはいけない。

英語の訳

  • You'll have to do it, whether you like it or not.
出典: Tatoeba文番号 1230893
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその賞を手に入れるために何でもした。

英語の訳

  • He did everything he could to get the prize.
出典: Tatoeba文番号 1164920
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

君はその点も考慮に入れないといけないよ。

英語の訳

  • You have to take that into account.
出典: Tatoeba文番号 882341
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。

英語の訳

  • Can't you apply the rules a little more elastically?
出典: Tatoeba文番号 409852
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この土壌では何も育たないように思われる。

英語の訳

  • Nothing seems to grow in this soil.
出典: Tatoeba文番号 237403
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなただったらその問題をどう処理するか。

英語の訳

  • How would you deal with the problem?
出典: Tatoeba文番号 233879
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは前もってそれを彼に話す方がよい。

英語の訳

  • You may as well say it to him in advance.
出典: Tatoeba文番号 231781
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。

英語の訳

  • Nobody can foresee when the war will end.
出典: Tatoeba文番号 228630
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いままで誰もその山頂に到達できていない。

英語の訳

  • No one has been able to reach the top of the mountain.
出典: Tatoeba文番号 228527
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろな観点からその問題を検討できる。

英語の訳

  • We can consider the problem from several standpoints.
出典: Tatoeba文番号 228440
TatoebaCC BY 2.0 FR

うそをつくことはいつも罪なのでしょうか。

英語の訳

  • Is it always a sin to tell a lie?
出典: Tatoeba文番号 228266
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

おいしそうですね。僕も試してみようかな。

英語の訳

  • Looks delicious. Think I'll try some.
出典: Tatoeba文番号 227831
TatoebaCC BY 2.0 FR

お急ぎでなければ、もう少しいてください。

英語の訳

  • If you are not in a hurry, please stay a little longer.
出典: Tatoeba文番号 227298
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここでその問題について話し合いましょう。

英語の訳

  • Let's discuss the matter here.
出典: Tatoeba文番号 224662
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この一週間息つく暇もないほど忙しかった。

英語の訳

  • I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax.
出典: Tatoeba文番号 222951
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この規則はどのような場合にも適用できる。

英語の訳

  • This rule can be applied to any case.
出典: Tatoeba文番号 222428
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この鳥は日本にも中国にも生息していない。

英語の訳

  • This bird lives neither in Japan nor in China.
出典: Tatoeba文番号 220495
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういう四文字言葉は使わないほうがいい。

英語の訳

  • You had better not use those four-letter words.
出典: Tatoeba文番号 213928
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのうわさは根も葉もないことが分かった。

英語の訳

  • The rumor turned out to be groundless.
出典: Tatoeba文番号 213351