使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そうもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。
英語の訳
急げば急ぐほど物事はうまくいかない。
英語の訳
国内市場の競争はすさまじいものです。
英語の訳
最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。
英語の訳
昨日そこへ行った学生はだれもいない。
英語の訳
子供はほうれん草が嫌いなことが多い。
英語の訳
私の推測ではまもなく雨が降るだろう。
英語の訳
私はそうではないことは何も知らない。
英語の訳
私はその会合に参加してもかまわない。
英語の訳
私はひどく疲れてもう歩けそうにない。
英語の訳
私はもう教師なので、そうは考えない。
英語の訳
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
英語の訳
私は数奇な運命にもてあそばれてきた。
英語の訳
「私は疲れていない」「私もそうです」
英語の訳
私達はいろいろな農作物を育てている。
英語の訳
それを実行不可能と思ったことはない。
英語の訳
祖母は少しも生活様式を変えなかった。
英語の訳
相当な収穫を期待してもよいと思った。
英語の訳
損害額は何百万ドルにも達するだろう。
英語の訳
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
英語の訳
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
英語の訳
田中君からこの半年間何の消息もない。
英語の訳
当時その島には誰も住んでいなかった。
英語の訳
彼がそんなことを言うのも無理はない。
英語の訳
彼にはその仕事をする力はないと思う。
英語の訳