YOMI読みの道

例文

ずらすを含む例文一覧

ずらすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全1,015件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずらす
前の25件16 / 41次の25件
TatoebamaiyaCC BY 2.0 FR

トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。

英語の訳

  • Tony speaks English as well as you.
  • Tony can speak English as well as you can.
  • Tony speaks English as well as you do.
出典: Tatoeba文番号 488620
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。

英語の訳

  • Alice has had a cold since last Sunday.
出典: Tatoeba文番号 229985
TatoebaCC BY 2.0 FR

いたずらっ子にすっかり花壇を踏み荒らした。

英語の訳

  • My flower garden was trampled by urchins.
出典: Tatoeba文番号 229087
TatoebaCC BY 2.0 FR

いたずらをするからいっそうその子が好きだ。

英語の訳

  • I like the child all the better for his mischief.
出典: Tatoeba文番号 229084
TatoebaCC BY 2.0 FR

この歌を聴くと必ず学校時代を思い出します。

英語の訳

  • I never listen to this song without remembering my school-days.
出典: Tatoeba文番号 222766
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of my young days.
出典: Tatoeba文番号 221441
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙を必ず投函するようにしてください。

英語の訳

  • See to it that this letter is posted without fail.
出典: Tatoeba文番号 221306
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。

英語の訳

  • It is hard to get along on this small income.
出典: Tatoeba文番号 217348
TatoebaCC BY 2.0 FR

スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。

英語の訳

  • You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
出典: Tatoeba文番号 214542
TatoebaCC BY 2.0 FR

その詩人は今朝からずっと詩を書いています。

英語の訳

  • The poet has been writing poems since this morning.
出典: Tatoeba文番号 210053
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞いて少なからずがっかりした。

英語の訳

  • I was not a little disappointed at the news.
出典: Tatoeba文番号 207923
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その町はここから車で20分たらずで行けます。

英語の訳

  • The city can be reached in less than 20 minutes by car from here.
出典: Tatoeba文番号 207805
TatoebaCC BY 2.0 FR

その町は山の貯水池から水を供給されている。

英語の訳

  • The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
出典: Tatoeba文番号 207791
TatoebaCC BY 2.0 FR

その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。

英語の訳

  • How large is the audience?
出典: Tatoeba文番号 207777
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。

英語の訳

  • It is hard for the couple to live together any longer.
出典: Tatoeba文番号 207031
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。

英語の訳

  • The room commands a fine view of the lake.
出典: Tatoeba文番号 207001
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降ろうが槍が降ろうが、必ず行きますよ。

英語の訳

  • I'll be there rain or shine.
出典: Tatoeba文番号 189690
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か頭痛をやわらげるものを持っていますか。

英語の訳

  • Do you have anything to relieve a headache?
出典: Tatoeba文番号 187914
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

現実に直面することは必ずしも簡単ではない。

英語の訳

  • It is not always easy to face reality.
  • It isn't always easy to face reality.
  • It's not always easy to face reality.
出典: Tatoeba文番号 174867
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日頭痛がひどかった。だから休んだのです。

英語の訳

  • I had a bad headache yesterday. That was why I was absent.
出典: Tatoeba文番号 169841
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事は来週の今日までに一段落するはずです。

英語の訳

  • The work should let up by a week from today.
出典: Tatoeba文番号 169086
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は招待されたパーティーには必ず出席する。

英語の訳

  • I go to any party I am invited to.
出典: Tatoeba文番号 155834
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。

英語の訳

  • I am sure of his winning the tennis match.
出典: Tatoeba文番号 154559
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は忘れずに手紙を投函しなければならない。

英語の訳

  • I must remember to post the letter.
  • I have to remember to mail the letter.
出典: Tatoeba文番号 152828
TatoebaCC BY 2.0 FR

心ならずも、それをするよう彼は説得された。

英語の訳

  • He was persuaded to carry it out against his will.
出典: Tatoeba文番号 145601