使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
すり流しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今年はどんなコートが流行していますか。
英語の訳
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
英語の訳
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
英語の訳
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
英語の訳
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
英語の訳
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
英語の訳
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
英語の訳
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
英語の訳
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
英語の訳
私たちは時流とともに進まなければならない。
英語の訳
これが今年の春の最新流行のファッションです。
英語の訳
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
英語の訳
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
英語の訳
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
英語の訳
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
英語の訳
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
英語の訳
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
英語の訳
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
英語の訳
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
英語の訳
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
英語の訳
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
英語の訳
トムは少しだけフランス語は話せるけど、流暢ではないね。
英語の訳
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
英語の訳
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
英語の訳
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
英語の訳