YOMI読みの道

例文

しゃぶしゃぶを含む例文一覧

しゃぶしゃぶを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全838件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しゃぶしゃぶ
前の25件17 / 34次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昔の写真は全部、屋根裏の木箱の中にとってるよ。

英語の訳

  • I keep all my old pictures in the attic in a wooden box.
出典: Tatoeba文番号 11254415
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

完璧主義者はあらゆる分野で完璧になろうとする。

英語の訳

  • Perfectionists try to be perfect at everything they do.
出典: Tatoeba文番号 9699145
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんなに心配しなくても大丈夫なんじゃないかな。

英語の訳

  • I don't think you need to worry so much; you'll be fine.
出典: Tatoeba文番号 3223987
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

パリ行き8時15分の電車に乗らなくてはいけない。

英語の訳

  • I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
出典: Tatoeba文番号 1230890
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。

英語の訳

  • A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
出典: Tatoeba文番号 1202388
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。

英語の訳

  • Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
出典: Tatoeba文番号 1090116
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

アラスカには何百万もの野生動物が生息している。

英語の訳

  • Millions of wild animals live in Alaska.
出典: Tatoeba文番号 872729
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。

英語の訳

  • You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
出典: Tatoeba文番号 236138
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。

英語の訳

  • The students were for the most part from the West Coast.
出典: Tatoeba文番号 211620
TatoebaCC BY 2.0 FR

その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。

英語の訳

  • The reporter filed his story just before the paper went to press.
出典: Tatoeba文番号 211490
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。

英語の訳

  • He should apologize for being rude to the guests.
出典: Tatoeba文番号 210259
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。

英語の訳

  • Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?
出典: Tatoeba文番号 201452
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。

英語の訳

  • My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
出典: Tatoeba文番号 190921
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。

英語の訳

  • The doctor analyzed the blood sample for anemia.
出典: Tatoeba文番号 190751
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

我々はその自動車メーカーに部品を供給している。

英語の訳

  • We supply parts to the auto manufacturer.
出典: Tatoeba文番号 186048
TatoebaCC BY 2.0 FR

株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。

英語の訳

  • Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
出典: Tatoeba文番号 184067
TatoebaCC BY 2.0 FR

急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。

英語の訳

  • The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
出典: Tatoeba文番号 182432
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。

英語の訳

  • Boys have their own bikes these days.
出典: Tatoeba文番号 179848
TatoebaCC BY 2.0 FR

講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。

英語の訳

  • The lecturer dwelt on some memories of his college days.
出典: Tatoeba文番号 173309
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。

英語の訳

  • We lost out to our rival in price competition.
出典: Tatoeba文番号 167054
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。

英語の訳

  • We should furnish enough food for sufferers.
出典: Tatoeba文番号 165002
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。

英語の訳

  • This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
出典: Tatoeba文番号 157008
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

恥ずかしがらず、ちゃんと自分の口で言いなさい。

英語の訳

  • Don't be shy, and speak up for yourself.
出典: Tatoeba文番号 149862
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。

英語の訳

  • Many a reader skips the words that he doesn't know.
出典: Tatoeba文番号 149790
TatoebaCC BY 2.0 FR

当社はアフターサービスと部品を保証しています。

英語の訳

  • We guarantee after-sales service and parts.
出典: Tatoeba文番号 124032