YOMI読みの道

例文

しゃぶしゃぶを含む例文一覧

しゃぶしゃぶを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全838件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しゃぶしゃぶ
前の25件13 / 34次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

コンサートの最中に喋るのは無作法である。

英語の訳

  • To talk during a concert is rude.
  • Talking during a concert is rude.
  • It's rude to talk during a concert.
出典: Tatoeba文番号 217522
TatoebaCC BY 2.0 FR

その楽団がパレードの見物客を楽しませた。

英語の訳

  • The band entertained the spectators at the parade.
出典: Tatoeba文番号 211618
TatoebaCC BY 2.0 FR

その舞台は観客の視覚に訴えるものである。

英語の訳

  • The production has visual appeal for the audience.
出典: Tatoeba文番号 207003
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ土砂降りでも行かなければならない。

英語の訳

  • I have to go even if it rains cats and dogs.
出典: Tatoeba文番号 203468
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。

英語の訳

  • A rifle shot broke the peace of the early morning.
出典: Tatoeba文番号 192658
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。

英語の訳

  • Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.
出典: Tatoeba文番号 190911
TatoebaCC BY 2.0 FR

火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。

英語の訳

  • The mail train lost most of its mail in the fire.
出典: Tatoeba文番号 186717
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は生活するために十分な年金を与えた。

英語の訳

  • The company gave him a large enough pension to live on.
出典: Tatoeba文番号 185242
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。

英語の訳

  • Keiko informed him of her safe arrival.
出典: Tatoeba文番号 176537
TatoebaCC BY 2.0 FR

口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。

英語の訳

  • It is bad manners to speak with your mouth full.
  • It's bad manners to speak with your mouth full.
出典: Tatoeba文番号 173935
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか?

英語の訳

  • Which train should I take to go to Shibuya?
出典: Tatoeba文番号 147984
TatoebaCC BY 2.0 FR

生物学者は、損失は深刻だと主張している。

英語の訳

  • Biologists assert the losses are severe.
出典: Tatoeba文番号 142695
TatoebaCC BY 2.0 FR

動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。

英語の訳

  • Animals act in a better manner than wicked humans.
出典: Tatoeba文番号 123749
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。

英語の訳

  • The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
出典: Tatoeba文番号 123662
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は今日は気分が悪いため出社できません。

英語の訳

  • He cannot come to the office today as he is indisposed.
  • Since he doesn't feel well today, he can't come to the office.
  • He can't come to the office today because he doesn't feel well.
出典: Tatoeba文番号 107080
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。

英語の訳

  • He compared his car to the new model.
出典: Tatoeba文番号 104924
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。

英語の訳

  • He was one of the famous men of letters in his era.
出典: Tatoeba文番号 101190
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。

英語の訳

  • They regarded him as their leader.
出典: Tatoeba文番号 96290
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はその会社の過半数の株を所有している。

英語の訳

  • My father holds the major interest in the corporation.
出典: Tatoeba文番号 84716
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。

英語の訳

  • I am not in the humor for working hard today.
出典: Tatoeba文番号 81894
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。

英語の訳

  • All the guests did justice to his wife's cooking.
出典: Tatoeba文番号 78696
TatoebaCC BY 2.0 FR

両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。

英語の訳

  • Read both sides and then decide for yourself.
出典: Tatoeba文番号 78093
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は一時期、天体物理学者になりたかった。

英語の訳

  • I once wanted to be an astrophysicist.
出典: Tatoeba文番号 4743
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いつか自分の会社を持ちたいと思ってるんだ。

英語の訳

  • I'd like to have my own company someday.
出典: Tatoeba文番号 12142933
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この会社の社員の3分の2はエンジニアです。

英語の訳

  • Two thirds of the employees of this company are engineers.
出典: Tatoeba文番号 11609923