使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
しゃぶしゃぶを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は自分の母は医者だと私に言った。
英語の訳
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
英語の訳
一週間じゃ、そんな分厚い本読めないよ。
英語の訳
久しぶりに運動したからめっちゃ疲れた。
英語の訳
日の出は物理学者には観察不可能である。
英語の訳
私は自分で行かないで、使者を行かせた。
英語の訳
あの彼の写真は実物より悪く撮れている。
英語の訳
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。
英語の訳
この会社は通信部門でよく知られている。
英語の訳
この文は二通りに解釈することができる。
英語の訳
この列車で行けば半分の時間で行けます。
英語の訳
その会社の株の昨日の終値は932円だった。
英語の訳
その出版社は児童文学を専門にしている。
英語の訳
その植物は直射日光に当ててはいけない。
英語の訳
どんなに感謝しても十分とはいえません。
英語の訳
ページの上部の写真を見てごらんなさい。
英語の訳
ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。
英語の訳
何人社員が転部を申し込んできましたか。
英語の訳
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
英語の訳
君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
英語の訳
参観者は動物にえさをやってはいけない。
英語の訳
私はあの新聞の社会面に興味があります。
英語の訳
私はこの新聞社に勤めて4年になります。
英語の訳
私は彼女に自分が到着した事を知らせた。
英語の訳
渋谷で電車をのりかえなければならない。
英語の訳