YOMI読みの道

例文

しどろもどろを含む例文一覧

しどろもどろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全961件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件しどろもどろ
前の25件7 / 39次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供たちにおもしろい話をした。

英語の訳

  • She told the children an interesting story.
出典: Tatoeba文番号 89770
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。

英語の訳

  • She risked her life to protect her child.
出典: Tatoeba文番号 86561
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。

英語の訳

  • I was very much surprised by her sudden change of mind.
出典: Tatoeba文番号 81772
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

録画しても、どうせ観ないんだろうなあ。

英語の訳

  • Even if I recorded it, I probably wouldn't watch it anyway.
出典: Tatoeba文番号 11018157
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは子どもの頃に、その仕方を習った。

英語の訳

  • Tom learned how to do that when he was a kid.
  • Tom learned how to do that when he was a child.
出典: Tatoeba文番号 10550220
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

フランス語は簡単じゃないけど、面白い。

英語の訳

  • French isn't easy, but it's interesting.
出典: Tatoeba文番号 10183677
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

面白い本だったら、どんなのでもいいよ。

英語の訳

  • Any book will be OK as long as it's interesting.
出典: Tatoeba文番号 9711776
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

面白がってくれるって思ったんだけどな。

英語の訳

  • I thought you'd like it.
出典: Tatoeba文番号 8899520
TatoebaphoonazCC BY 2.0 FR

子供の頃の一番最初の記憶はなんですか。

英語の訳

  • What is your earliest memory from childhood?
  • What is your first memory from when you were a kid?
出典: Tatoeba文番号 5259723
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。

英語の訳

  • She was very surprised when she heard the news.
出典: Tatoeba文番号 1213768
TatoebaCC BY 2.0 FR

おもしろければどんな本でもいいですよ。

英語の訳

  • If it is interesting, any book will do.
出典: Tatoeba文番号 227496
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は子供たちに面白い話をしてあげた。

英語の訳

  • She told her children an amusing story.
出典: Tatoeba文番号 226249
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。

英語の訳

  • Mr Smith is pleased at his son's success.
出典: Tatoeba文番号 214252
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースはどうして漏れたのだろう。

英語の訳

  • How did the news get out?
出典: Tatoeba文番号 212836
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その映画は原作ほどおもしろくなかった。

英語の訳

  • The movie was less funny than the book.
  • The movie wasn't as funny as the book.
  • The movie wasn't as interesting as the book.
出典: Tatoeba文番号 212257
TatoebaCC BY 2.0 FR

その写真を見ると子供のころを思い出す。

英語の訳

  • The picture reminds me of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 209608
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語は驚くべき事でいっぱいでした。

英語の訳

  • The story was full of marvelous happenings.
出典: Tatoeba文番号 206899
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはどんな役にも立ちはしないだろう。

英語の訳

  • That will do us a fat lot of good.
出典: Tatoeba文番号 205417
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

でも、もちろん、ずっと昔のことだけど。

英語の訳

  • But of course that was a long time ago.
出典: Tatoeba文番号 202114
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこでも好きなところへ行ってよろしい。

英語の訳

  • You may go wherever you like.
出典: Tatoeba文番号 200977
TatoebaCC BY 2.0 FR

はい、子供のころから仲良くしています。

英語の訳

  • Yes, we have been friends since our childhood.
出典: Tatoeba文番号 198374
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに、彼は私の申し出を断った。

英語の訳

  • To my surprise, he refused my offer.
出典: Tatoeba文番号 180053
TatoebaCC BY 2.0 FR

近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。

英語の訳

  • Few people visit me these days.
出典: Tatoeba文番号 179833
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちが大きな雪の玉を転がしていた。

英語の訳

  • The children were rolling a big snowball.
出典: Tatoeba文番号 168794
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。

英語の訳

  • The children were enthralled by the fairy tale.
出典: Tatoeba文番号 168758